World English Bible

الكتاب المقدس (Van Dyke)

1 Corinthians

1

1Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes,
1بولس المدعو رسولا ليسوع المسيح بمشيئة الله وسوستانيس الاخ
2to the assembly of God which is at Corinth; those who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all who call on the name of our Lord Jesus Christ in every place, both theirs and ours:
2الى كنيسة الله التي في كورنثوس المقدسين في المسيح يسوع المدعوين قديسين مع جميع الذين يدعون باسم ربنا يسوع المسيح في كل مكان لهم ولنا.
3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح
4I always thank my God concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;
4اشكر الهي في كل حين من جهتكم على نعمة الله المعطاة لكم في يسوع المسيح
5that in everything you were enriched in him, in all speech and all knowledge;
5انكم في كل شيء استغنيتم فيه في كل كلمة وكل علم
6even as the testimony of Christ was confirmed in you:
6كما ثبتت فيكم شهادة المسيح
7so that you come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
7حتى انكم لستم ناقصين في موهبة ما وانتم متوقعون استعلان ربنا يسوع المسيح
8who will also confirm you until the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
8الذي سيثبتكم ايضا الى النهاية بلا لوم في يوم ربنا يسوع المسيح.
9God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ, our Lord.
9امين هو الله الذي به دعيتم الى شركة ابنه يسوع المسيح ربنا
10Now I beg you, brothers, through the name of our Lord, Jesus Christ, that you all speak the same thing and that there be no divisions among you, but that you be perfected together in the same mind and in the same judgment.
10ولكنني اطلب اليكم ايها الاخوة باسم ربنا يسوع المسيح ان تقولوا جميعكم قولا واحدا ولا يكون بينكم انشقاقات بل كونوا كاملين في فكر واحد ورأي واحد.
11For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe’s household, that there are contentions among you.
11لاني أخبرت عنكم يا اخوتي من اهل خلوي ان بينكم خصومات.
12Now I mean this, that each one of you says, “I follow Paul,” “I follow Apollos,” “I follow Cephas,” and, “I follow Christ.”
12فانا اعني هذا ان كل واحد منكم يقول انا لبولس وانا لأبلوس وانا لصفا وانا للمسيح.
13Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized into the name of Paul?
13هل انقسم المسيح. ألعل بولس صلب لاجلكم. ام باسم بولس اعتمدتم.
14I thank God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius,
14اشكر الله اني لم اعمد احدا منكم الا كريسبس وغايس
15so that no one should say that I had baptized you into my own name.
15حتى لا يقول احد اني عمدت باسمي.
16(I also baptized the household of Stephanas; besides them, I don’t know whether I baptized any other.)
16وعمدت ايضا بيت استفانوس. عدا ذلك لست اعلم هل عمدت احدا آخر.
17For Christ sent me not to baptize, but to preach the Good News—not in wisdom of words, so that the cross of Christ wouldn’t be made void.
17لان المسيح لم يرسلني لاعمد بل لابشر. لا بحكمة كلام لئلا يتعطل صليب المسيح.
18For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God.
18فان كلمة الصليب عند الهالكين جهالة واما عندنا نحن المخلّصين فهي قوة الله.
19For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, I will bring the discernment of the discerning to nothing.”
19لانه مكتوب سأبيد حكمة الحكماء وارفض فهم الفهماء.
20Where is the wise? Where is the scribe? Where is the lawyer of this world? Hasn’t God made foolish the wisdom of this world?
20اين الحكيم. اين الكاتب. اين مباحث هذا الدهر. ألم يجهّل الله حكمة هذا العالم.
21For seeing that in the wisdom of God, the world through its wisdom didn’t know God, it was God’s good pleasure through the foolishness of the preaching to save those who believe.
21لانه اذ كان العالم في حكمة الله لم يعرف الله بالحكمة استحسن الله ان يخلّص المؤمنين بجهالة الكرازة.
22For Jews ask for signs, Greeks seek after wisdom,
22لان اليهود يسألون آية واليونانيين يطلبون حكمة.
23but we preach Christ crucified; a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks,
23ولكننا نحن نكرز بالمسيح مصلوبا لليهود عثرة ولليونانيين جهالة.
24but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God.
24واما للمدعوين يهودا ويونانيين فبالمسيح قوة الله وحكمة الله.
25Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.
25لان جهالة الله احكم من الناس. وضعف الله اقوى من الناس
26For you see your calling, brothers, that not many are wise according to the flesh, not many mighty, and not many noble;
26فانظروا دعوتكم ايها الاخوة ان ليس كثيرون حكماء حسب الجسد ليس كثيرون اقوياء ليس كثيرون شرفاء
27but God chose the foolish things of the world that he might put to shame those who are wise. God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong;
27بل اختار الله جهال العالم ليخزي الحكماء. واختار الله ضعفاء العالم ليخزي الاقوياء.
28and God chose the lowly things of the world, and the things that are despised, and the things that are not, that he might bring to nothing the things that are:
28واختار الله ادنياء العالم والمزدرى وغير الموجود ليبطل الموجود
29that no flesh should boast before God.
29لكي لا يفتخر كل ذي جسد امامه.
30But of him, you are in Christ Jesus, who was made to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption:
30ومنه انتم بالمسيح يسوع الذي صار لنا حكمة من الله وبرا وقداسة وفداء.
31that, according as it is written, “He who boasts, let him boast in the Lord.”
31حتى كما هو مكتوب من افتخر فليفتخر بالرب