1Peter, an apostle of Jesus Christ, to the chosen ones who are living as foreigners in the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
1بطرس رسول يسوع المسيح الى المتغربين من شتات بنتس وغلاطية وكبدوكية واسيا وبيثينية المختارين
2according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, that you may obey Jesus Christ and be sprinkled with his blood: Grace to you and peace be multiplied.
2بمقتضى علم الله الآب السابق في تقديس الروح للطاعة ورشّ دم يسوع المسيح. لتكثر لكم النعمة والسلام
3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy became our father again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
3مبارك الله ابو ربنا يسوع المسيح الذي حسب رحمته الكثيرة ولدنا ثانية لرجاء حيّ بقيامة يسوع المسيح من الاموات
4to an incorruptible and undefiled inheritance that doesn’t fade away, reserved in Heaven for you,
4لميراث لا يفنى ولا يتدنس ولا يضمحل محفوظ في السموات لاجلكم
5who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
5انتم الذين بقوة الله محروسون بايمان لخلاص مستعد ان يعلن في الزمان الاخير.
6Wherein you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been put to grief in various trials,
6الذي به تبتهجون مع انكم الآن ان كان يجب تحزنون يسيرا بتجارب متنوعة
7that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ—
7لكي تكون تزكية ايمانكم وهي اثمن من الذهب الفاني مع انه يمتحن بالنار توجد للمدح والكرامة والمجد عند استعلان يسوع المسيح
8whom not having known you love; in whom, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory—
8ذلك وان لم تروه تحبونه. ذلك وان كنتم لا ترونه الآن لكن تؤمنون به فتبتهجون بفرح لا ينطق به ومجيد
9receiving the result of your faith, the salvation of your souls.
9نائلين غاية ايمانكم خلاص النفوس.
10Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that would come to you,
10الخلاص الذي فتش وبحث عنه انبياء. الذين تنبأوا عن النعمة التي لاجلكم
11searching for who or what kind of time the Spirit of Christ, which was in them, pointed to, when he predicted the sufferings of Christ, and the glories that would follow them.
11باحثين اي وقت او ما الوقت الذي كان يدل عليه روح المسيح الذي فيهم اذ سبق فشهد بالآلام التي للمسيح والامجاد التي بعدها.
12To them it was revealed, that not to themselves, but to you, they ministered these things, which now have been announced to you through those who preached the Good News to you by the Holy Spirit sent out from heaven; which things angels desire to look into.
12الذين أعلن لهم انهم ليس لانفسهم بل لنا كانوا يخدمون بهذه الامور التي أخبرتم بها انتم الآن بواسطة الذين بشروكم في الروح القدس المرسل من السماء التي تشتهي الملائكة ان تطّلع عليها
13Therefore prepare your minds for action, literally, “gird up the waist of your mind” or “put on the belt of the waist of your mind” be sober and set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ—
13لذلك منطقوا احقاء ذهنكم صاحين فالقوا رجاءكم بالتمام على النعمة التي يؤتى بها اليكم عند استعلان يسوع المسيح.
14as children of obedience, not conforming yourselves according to your former lusts as in your ignorance,
14كاولاد الطاعة لا تشاكلوا شهواتكم السابقة في جهالتكم.
15but just as he who called you is holy, you yourselves also be holy in all of your behavior;
15بل نظير القدوس الذي دعاكم كونوا انتم ايضا قديسين في كل سيرة.
16because it is written, “You shall be holy; for I am holy.” Leviticus 11:44-45
16لانه مكتوب كونوا قديسين لاني انا قدوس.
17If you call on him as Father, who without respect of persons judges according to each man’s work, pass the time of your living as foreigners here in reverent fear:
17وان كنتم تدعون ابا الذي يحكم بغير محاباة حسب عمل كل واحد فسيروا زمان غربتكم بخوف
18knowing that you were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from the useless way of life handed down from your fathers,
18عالمين انكم افتديتم لا باشياء تفنى بفضة او ذهب من سيرتكم الباطلة التي تقلدتموها من الآباء
19but with precious blood, as of a faultless and pure lamb, the blood of Christ;
19بل بدم كريم كما من حمل بلا عيب ولا دنس دم المسيح
20who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was revealed at the end of times for your sake,
20معروفا سابقا قبل تأسيس العالم ولكن قد أظهر في الازمنة الاخيرة من اجلكم.
21who through him are believers in God, who raised him from the dead, and gave him glory; so that your faith and hope might be in God.
21انتم الذين به تؤمنون بالله الذي اقامه من الاموات واعطاه مجدا حتى ان ايمانكم ورجاءكم هما في الله.
22Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently:
22طهّروا نفوسكم في طاعة الحق بالروح للمحبة الاخوية العديمة الرياء فاحبوا بعضكم بعضا من قلب طاهر بشدة.
23having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and remains forever.
23مولودين ثانية لا من زرع يفنى بل مما لا يفنى بكلمة الله الحية الباقية الى الابد.
24For, “All flesh is like grass, and all of man’s glory like the flower in the grass. The grass withers, and its flower falls;
24لان كل جسد كعشب وكل مجد انسان كزهر عشب. العشب يبس وزهره سقط
25but the Lord’s word endures forever.” Isaiah 40:6-8 This is the word of Good News which was preached to you.
25واما كلمة الرب فتثبت الى الابد. وهذه هي الكلمة التي بشرتم بها