1I command you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at his appearing and his Kingdom:
1انا اناشدك اذا امام الله والرب يسوع المسيح العتيد ان يدين الاحياء والاموات عند ظهوره وملكوته
2preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with all patience and teaching.
2اكرز بالكلمة اعكف على ذلك في وقت مناسب وغير مناسب. وبّخ انتهر عظ بكل اناة وتعليم.
3For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts;
3لانه سيكون وقت لا يحتملون فيه التعليم الصحيح بل حسب شهواتهم الخاصة يجمعون لهم معلّمين مستحكة مسامعهم
4and will turn away their ears from the truth, and turn aside to fables.
4فيصرفون مسامعهم عن الحق وينحرفون الى الخرافات.
5But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.
5واما انت فاصح في كل شيء. احتمل المشقات. اعمل عمل المبشر. تمم خدمتك
6For I am already being offered, and the time of my departure has come.
6فاني انا الآن اسكب سكيبا ووقت انحلالي قد حضر.
7I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
7قد جاهدت الجهاد الحسن اكملت السعي حفظت الايمان
8From now on, there is stored up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
8واخيرا قد وضع لي اكليل البر الذي يهبه لي في ذلك اليوم الرب الديان العادل وليس لي فقط بل لجميع الذين يحبون ظهوره ايضا
9Be diligent to come to me soon,
9بادر ان تجيء اليّ سريعا
10for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia.
10لان ديماس قد تركني اذ احب العالم الحاضر وذهب الى تسالونيكي وكريسكيس الى غلاطية وتيطس الى دلماطية.
11Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for service.
11لوقا وحده معي. خذ مرقس واحضره معك لانه نافع لي للخدمة.
12But I sent Tychicus to Ephesus.
12اما تيخيكس فقد ارسلته الى افسس.
13Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come, and the books, especially the parchments.
13الرداء الذي تركته في ترواس عند كاربس احضره متى جئت والكتب ايضا ولا سيما الرقوق.
14Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
14اسكندر النحّاس اظهر لي شرورا كثيرة. ليجازه الرب حسب اعماله.
15of whom you also must beware; for he greatly opposed our words.
15فاحتفظ منه انت ايضا لانه قاوم اقوالنا جدا.
16At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.
16في احتجاجي الاول لم يحضر احد معي بل الجميع تركوني. لا يحسب عليهم.
17But the Lord stood by me, and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear; and I was delivered out of the mouth of the lion.
17ولكن الرب وقف معي وقواني لكي تتم بي الكرازة ويسمع جميع الامم فأنقذت من فم الاسد.
18And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me for his heavenly Kingdom; to whom be the glory forever and ever. Amen.
18وسينقذني الرب من كل عمل رديء ويخلّصني لملكوته السماوي. الذي له المجد الى دهر الدهور. آمين
19Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
19سلم على فرسكا واكيلا وبيت انيسيفورس.
20Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
20اراستس بقي في كورنثوس. واما تروفيمس فتركته في ميليتس مريضا.
21Be diligent to come before winter. Eubulus salutes you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
21بادر ان تجيء قبل الشتاء. يسلم عليك افبولس وبوديس ولينس وكلافدية والاخوة جميعا.
22The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
22الرب يسوع المسيح مع روحك. النعمة معكم. آمين