1Paul, an apostle (not from men, neither through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead),
1بولس رسول لا من الناس ولا بانسان بل بيسوع المسيح والله الآب الذي اقامه من الاموات
2and all the brothers The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” who are with me, to the assemblies of Galatia:
2وجميع الاخوة الذين معي الى كنائس غلاطية.
3Grace to you and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,
3نعمة لكم وسلام من الله الآب ومن ربنا يسوع المسيح
4who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father—
4الذي بذل نفسه لاجل خطايانا لينقذنا من العالم الحاضر الشرير حسب ارادة الله وابينا
5to whom be the glory forever and ever. Amen.
5الذي له المجد الى ابد الآبدين. آمين
6I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different “good news”;
6اني اتعجب انكم تنتقلون هكذا سريعا عن الذي دعاكم بنعمة المسيح الى انجيل آخر
7and there isn’t another “good news.” Only there are some who trouble you, and want to pervert the Good News of Christ.
7ليس هو آخر غير انه يوجد قوم يزعجونكم ويريدون ان يحوّلوا انجيل المسيح.
8But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any “good news” other than that which we preached to you, let him be cursed.
8ولكن ان بشرناكم نحن او ملاك من السماء بغير ما بشرناكم فليكن اناثيما.
9As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any “good news” other than that which you received, let him be cursed.
9كما سبقنا فقلنا اقول الآن ايضا ان كان احد يبشركم في غير ما قبلتم فليكن اناثيما.
10For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn’t be a servant of Christ.
10أفاستعطف الآن الناس ام الله. ام اطلب ان ارضي الناس. فلو كنت بعد ارضي الناس لم اكن عبدا للمسيح
11But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not according to man.
11واعرّفكم ايها الاخوة الانجيل الذي بشرت به انه ليس بحسب انسان.
12For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.
12لاني لم اقبله من عند انسان ولا علّمته بل باعلان يسوع المسيح.
13For you have heard of my way of living in time past in the Jews’ religion, how that beyond measure I persecuted the assembly of God, and ravaged it.
13فانكم سمعتم بسيرتي قبلا في الديانة اليهودية اني كنت اضطهد كنيسة الله بافراط واتلفها.
14I advanced in the Jews’ religion beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
14وكنت اتقدم في الديانة اليهودية على كثيرين من اترابي في جنسي اذ كنت اوفر غيرة في تقليدات آبائي.
15But when it was the good pleasure of God, who separated me from my mother’s womb, and called me through his grace,
15ولكن لما سرّ الله الذي افرزني من بطن امي ودعاني بنعمته
16to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, I didn’t immediately confer with flesh and blood,
16ان يعلن ابنه فيّ لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما ودما
17nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.
17ولا صعدت الى اورشليم الى الرسل الذين قبلي بل انطلقت الى العربية ثم رجعت ايضا الى دمشق.
18Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days.
18ثم بعد ثلاث سنين صعدت الى اورشليم لأتعرّف ببطرس فمكثت عنده خمسة عشر يوما.
19But of the other apostles I saw no one, except James, the Lord’s brother.
19ولكنني لم ار غيره من الرسل الا يعقوب اخا الرب.
20Now about the things which I write to you, behold, before God, I’m not lying.
20والذي اكتب به اليكم هوذا قدّام الله اني لست اكذب فيه.
21Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
21وبعد ذلك جئت الى اقاليم سورية وكيليكية.
22I was still unknown by face to the assemblies of Judea which were in Christ,
22ولكنني كنت غير معروف بالوجه عند كنائس اليهودية التي في المسيح
23but they only heard: “He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy.”
23غير انهم كانوا يسمعون ان الذي كان يضطهدنا قبلا يبشر الآن بالايمان الذي كان قبلا يتلفه.
24And they glorified God in me.
24فكانوا يمجدون الله فيّ