1For this Melchizedek, king of Salem, priest of God Most High, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
1لان ملكي صادق هذا ملك ساليم كاهن الله العلي الذي استقبل ابراهيم راجعا من كسرة الملوك وباركه
2to whom also Abraham divided a tenth part of all (being first, by interpretation, king of righteousness, and then also king of Salem, which is king of peace;
2الذي قسم له ابراهيم عشرا من كل شيء. المترجم اولا ملك البر ثم ايضا ملك ساليم اي ملك السلام
3without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God), remains a priest continually.
3بلا اب بلا ام بلا نسب. لا بداءة ايام له ولا نهاية حياة بل هو مشبه بابن الله هذا يبقى كاهنا الى الابد.
4Now consider how great this man was, to whom even Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the best spoils.
4ثم انظروا ما اعظم هذا الذي اعطاه ابراهيم رئيس الآباء عشرا ايضا من راس الغنائم.
5They indeed of the sons of Levi who receive the priest’s office have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brothers, though these have come out of the body of Abraham,
5واما الذين هم من بني لاوي الذين يأخذون الكهنوت فلهم وصية ان يعشروا الشعب بمقتضى الناموس اي اخوتهم مع انهم قد خرجوا من صلب ابراهيم.
6but he whose genealogy is not counted from them has accepted tithes from Abraham, and has blessed him who has the promises.
6ولكن الذي ليس له نسب منهم قد عشّر ابراهيم وبارك الذي له المواعيد
7But without any dispute the lesser is blessed by the greater.
7وبدون كل مشاجرة الاصغر يبارك من الاكبر.
8Here people who die receive tithes, but there one receives tithes of whom it is testified that he lives.
8وهنا اناس مائتون يأخذون عشرا واما هناك فالمشهود له بانه حيّ.
9We can say that through Abraham even Levi, who receives tithes, has paid tithes,
9حتى اقول كلمة ان لاوي ايضا الآخذ الاعشار قد عشّر بابراهيم.
10for he was yet in the body of his father when Melchizedek met him.
10لانه كان بعد في صلب ابيه حين استقبله ملكي صادق
11Now if there were perfection through the Levitical priesthood (for under it the people have received the law), what further need was there for another priest to arise after the order of Melchizedek, and not be called after the order of Aaron?
11فلو كان بالكهنوت اللاوي كمال. اذ الشعب اخذ الناموس عليه. ماذا كانت الحاجة بعد الى ان يقوم كاهن آخر على رتبة ملكي صادق ولا يقال على رتبة هرون.
12For the priesthood being changed, there is of necessity a change made also in the law.
12لانه ان تغيّر الكهنوت فبالضرورة يصير تغيّر للناموس ايضا.
13For he of whom these things are said belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar.
13لان الذي يقال عنه هذا كان شريكا في سبط آخر لم يلازم احد منه المذبح.
14For it is evident that our Lord has sprung out of Judah, about which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood.
14فانه واضح ان ربنا قد طلع من سبط يهوذا الذي لم يتكلم عنه موسى شيئا من جهة الكهنوت.
15This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
15وذلك اكثر وضوحا ايضا ان كان على شبه ملكي صادق يقوم كاهن آخر
16who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life:
16قد صار ليس بحسب ناموس وصية جسدية بل بحسب قوة حياة لا تزول.
17for it is testified, “You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.” Psalm 110:4
17لانه يشهد انك كاهن الى الابد على رتبة ملكي صادق
18For there is an annulling of a foregoing commandment because of its weakness and uselessness
18فانه يصير ابطال الوصية السابقة من اجل ضعفها وعدم نفعها.
19(for the law made nothing perfect), and a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
19اذ الناموس لم يكمل شيئا. ولكن يصير ادخال رجاء افضل به نقترب الى الله.
20Inasmuch as he was not made priest without the taking of an oath
20وعلى قدر ما انه ليس بدون قسم.
21(for they indeed have been made priests without an oath), but he with an oath by him that says of him, “The Lord swore and will not change his mind, ‘You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.’” Psalm 110:4
21لان اولئك بدون قسم قد صاروا كهنة واما هذا فبقسم من القائل له اقسم الرب ولن يندم انت كاهن الى الابد على رتبة ملكي صادق.
22By so much, Jesus has become the collateral of a better covenant.
22على قدر ذلك قد صار يسوع ضامنا لعهد افضل.
23Many, indeed, have been made priests, because they are hindered from continuing by death.
23واولئك قد صاروا كهنة كثيرين من اجل منعهم بالموت عن البقاء.
24But he, because he lives forever, has his priesthood unchangeable.
24واما هذا فمن اجل انه يبقى الى الابد له كهنوت لا يزول.
25Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them.
25فمن ثم يقدر ان يخلّص ايضا الى التمام الذين يتقدمون به الى الله اذ هو حيّ في كل حين ليشفع فيهم.
26For such a high priest was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
26لانه كان يليق بنا رئيس كهنة مثل هذا قدوس بلا شر ولا دنس قد انفصل عن الخطاة وصار اعلى من السموات
27who doesn’t need, like those high priests, to offer up sacrifices daily, first for his own sins, and then for the sins of the people. For he did this once for all, when he offered up himself.
27الذي ليس له اضطرار كل يوم مثل رؤساء الكهنة ان يقدم ذبائح اولا عن خطايا نفسه ثم عن خطايا الشعب لانه فعل هذا مرة واحدة اذ قدم نفسه.
28For the law appoints men as high priests who have weakness, but the word of the oath which came after the law appoints a Son forever who has been perfected.
28فان الناموس يقيم اناسا بهم ضعف رؤساء كهنة واما كلمة القسم التي بعد الناموس فتقيم ابنا مكملا الى الابد