1Job again took up his parable, and said,
1وعاد ايوب ينطق بمثله فقال
2“As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter.
2حيّ هو الله الذي نزع حقي والقدير الذي امرّ نفسي
3(For the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);
3انه ما دامت نسمتي فيّ ونفخة الله في انفي
4surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.
4لن تتكلم شفتاي اثما ولا يلفظ لساني بغش.
5Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
5حاشا لي ان ابرركم. حتى اسلم الروح لا اعزل كمالي عني.
6I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
6تمسكت ببري ولا ارخيه. قلبي لا يعير يوما من ايامي.
7“Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.
7ليكن عدوي كالشرير ومعاندي كفاعل الشر.
8For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
8لانه ما هو رجاء الفاجر عندما يقطعه عندما يسلب الله نفسه.
9Will God hear his cry when trouble comes on him?
9أفيسمع الله صراخه اذا جاء عليه ضيق.
10Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
10ام يتلذذ بالقدير. هل يدعو الله في كل حين
11I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal.
11اني اعلمكم بيد الله. لا اكتم ما هو عند القدير.
12Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
12ها انتم كلكم قد رأيتم فلماذا تتبطلون تبطلا قائلين
13“This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
13هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث العتاة الذي ينالونه من القدير.
14If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread.
14ان كثر بنوه فللسيف وذريته لا تشبع خبزا.
15Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.
15بقيته تدفن بالموتان وارامله لا تبكي.
16Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
16ان كنز فضة كالتراب واعدّ ملابس كالطين
17he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
17فهو يعدّ والبار يلبسه والبري يقسم الفضة.
18He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
18يبني بيته كالعث او كمظله صنعها الناطور.
19He lies down rich, but he shall not do so again. He opens his eyes, and he is not.
19يضطجع غنيا ولكنه لا يضم. يفتح عينيه ولا يكون.
20Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
20الاهوال تدركه كالمياه. ليلا تختطفه الزوبعة
21The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
21تحمله الشرقية فيذهب وتجرفه من مكانه.
22For it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.
22يلقي الله عليه ولا يشفق. من يده يهرب هربا.
23Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
23يصفقون عليه بايديهم ويصفرون عليه من مكانه