1The lot for the tribe of the children of Judah according to their families was to the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
1وكانت القرعة لسبط بني يهوذا حسب عشائرهم الى تخم ادوم برية صين نحو الجنوب اقصى التيمن.
2Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;
2وكان تخمهم الجنوبي اقصى بحر الملح من اللسان المتوجه نحو الجنوب.
3and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh Barnea, and passed along by Hezron, went up to Addar, and turned about to Karka;
3وخرج الى جنوب عقبة عقربّيم وعبر الى صين وصعد من جنوب قادش برنيع وعبر الى حصرون وصعد الى ادّار ودار الى القرقع
4and it passed along to Azmon, went out at the brook of Egypt; and the border ended at the sea. This shall be your south border.
4وعبر الى عصمون وخرج الى وادي مصر وكانت مخارج التخم عند البحر. هذا يكون تخمكم الجنوبي.
5The east border was the Salt Sea, even to the end of the Jordan. The border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
5وتخم الشرق بحر الملح الى طرف الاردن. وتخم جانب الشمال من لسان البحر اقصى الاردن.
6The border went up to Beth Hoglah, and passed along by the north of Beth Arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.
6وصعد التخم الى بيت حجلة وعبر من شمال بيت العربة وصعد التخم الى حجر بوهن بن رأوبين
7The border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.
7وصعد التخم الى دبير من وادي عخور وتوجه نحو الشمال الى الجلجال التي مقابل عقبة ادميم التي من جنوبي الوادي. وعبر التخم الى مياه عين شمس وكانت مخارجه الى عين روجل.
8The border went up by the valley of the son of Hinnom to the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the valley of Rephaim northward.
8وصعد التخم في وادي ابن هنوم الى جانب اليبوسي من الجنوب. هي اورشليم. وصعد التخم الى راس الجبل الذي قبالة وادي هنوم غربا الذي هو في طرف وادي الرفائيين شمالا.
9The border extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of Mount Ephron; and the border extended to Baalah (the same is Kiriath Jearim);
9وامتد التخم من راس الجبل الى منبع مياه نفتوح وخرج الى مدن جبل عفرون وامتد التخم الى بعلة. هي قرية يعاريم.
10and the border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim on the north (the same is Chesalon), and went down to Beth Shemesh, and passed along by Timnah;
10وامتد التخم من بعلة غربا الى جبل سعير وعبر الى جانب جبل يعاريم من الشمال. هي كسالون ونزل الى بيت شمس وعبر الى تمنة.
11and the border went out to the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
11وخرج التخم الى جانب عقرون نحو الشمال وامتد التخم الى شكرون وعبر جبل البعلة وخرج الى يبنئيل وكان مخارج التخم عند البحر.
12The west border was to the shore of the great sea. This is the border of the children of Judah according to their families.
12والتخم الغربي البحر الكبير وتخومه. هذا تخم بني يهوذا مستديرا حسب عشائرهم
13To Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of Yahweh to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak (the same is Hebron).
13واعطى كالب بن يفنّة قسما في وسط بني يهوذا حسب قول الرب ليشوع قرية اربع ابي عناق. هي حبرون.
14Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
14وطرد كالب من هناك بني عناق الثلاثة شيشاي واخيمان وتلماي اولاد عناق.
15He went up against the inhabitants of Debir: now the name of Debir before was Kiriath Sepher.
15وصعد من هناك الى سكان دبير وكان اسم دبير قبلا قرية سفر.
16Caleb said, “He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.”
16وقال كالب. من يضرب قرية سفر ويأخذها اعطيه عكسة ابنتي امرأة.
17Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.
17فاخذها عثنيئيل بن قناز اخو كالب. فاعطاه عكسة ابنته امرأة.
18It happened, when she came, that she had him ask her father fore a field. She got off of her donkey, and Caleb said, “What do you want?”
18وكان عند دخولها انها غرته بطلب حقل من ابيها. فنزلت عن الحمار فقال لها كالب ما لك.
19She said, “Give me a blessing. Because you have set me in the land of the South, give me also springs of water.” He gave her the upper springs and the lower springs.
19فقالت اعطني بركة. لانك اعطيتني ارض الجنوب فاعطني ينابيع ماء فاعطاها الينابيع العليا والينابيع السفلى
20This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
20هذا نصيب سبط بني يهوذا حسب عشائرهم.
21The farthest cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, Eder, Jagur,
21وكانت المدن القصوى التي لسبط بني يهوذا الى تخم ادوم جنوبا قبصئيل وعيدر وياجور
22Kinah, Dimonah, Adadah,
22وقينة وديمونة وعدعدة
23Kedesh, Hazor, Ithnan,
23وقادش وحاصور ويثنان
24Ziph, Telem, Bealoth,
24وزيف وطالم وبعلوت
25Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (the same is Hazor),
25وحاصور وحدتّة وقريوت وحصرون. هي حاصور.
26Amam, Shema, Moladah,
26وامام وشماع ومولادة
27Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
27وحصر جدة وحشمون وبيت فالط
28Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
28وحصر شوعال وبئر سبع وبزيوتية
29Baalah, Iim, Ezem,
29وبعلة وعيّيم وعاصم
30Eltolad, Chesil, Hormah,
30وألتولد وكسيل وحرمة
31Ziklag, Madmannah, Sansannah,
31وصقلغ ومدمنة وسنسنة
32Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages.
32ولباوت وشلحيم وعين ورمّون. كل المدن تسع وعشرون مع ضياعها
33In the lowland, Eshtaol, Zorah, Ashnah,
33في السهل اشتأول وصرعة وأشنة
34Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
34وزانوح وعين جنيم وتفوح وعينام
35Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
35ويرموت وعدلام وسوكوه وعزيقة
36Shaaraim, Adithaim and Gederah (or Gederothaim); fourteen cities with their villages.
36وشعرايم وعديتايم والجديرة وجديروتايم. اربع عشرة مدينة مع ضياعها
37Zenan, Hadashah, Migdal Gad,
37صنان وحداشة ومجدل جاد
38Dilean, Mizpeh, Joktheel,
38ودلعان والمصفاة ويقتيئيل
39Lachish, Bozkath, Eglon,
39ولخيش وبصقة وعجلون
40Cabbon, Lahmam, Chitlish,
40وكبون ولحمام وكتليش
41Gederoth, Beth Dagon, Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
41وجديروت بيت داجون ونعمة ومقيدة. ست عشرة مدينة مع ضياعها.
42Libnah, Ether, Ashan,
42لبنة وعاتر وعاشان
43Iphtah, Ashnah, Nezib,
43ويفتاح واشنة ونصيب
44Keilah, Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
44وقعيلة واكزيب ومريشة. تسع مدن مع ضياعها
45Ekron, with its towns and its villages;
45عقرون وقراها وضياعها.
46from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
46من عقرون غربا كل ما بقرب اشدود وضياعها.
47Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the brook of Egypt, and the great sea with its coastline.
47اشدود وقراها وضياعها وغزة وقراها وضياعها الى وادي مصر والبحر الكبير وتخومه
48In the hill country, Shamir, Jattir, Socoh,
48وفي الجبل شامير ويتّير وسوكوه
49Dannah, Kiriath Sannah (which is Debir),
49ودنّة وقرية سنّة. هي دبير.
50Anab, Eshtemoh, Anim,
50وعناب واشتموه وعانيم
51Goshen, Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
51وجوشن وحولون وجيلوه. احدى عشرة مدينة مع ضياعها.
52Arab, Dumah, Eshan,
52أراب ودومة واشعان
53Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
53وينوم وبيت تفوح وافيقة
54Humtah, Kiriath Arba (the same is Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
54وحمطة وقرية اربع. هي حبرون وصيعور. تسع مدن مع ضياعها.
55Maon, Carmel, Ziph, Jutah,
55معون وكرمل وزيف ويوطة
56Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
56ويزرعيل ويقدعام وزانوح
57Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
57والقاين وجبعة وتمنة. عشر مدن مع ضياعها.
58Halhul, Beth Zur, Gedor,
58حلحول وبيت صور وجدور
59Maarath, Beth Anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
59ومعارة وبيت عنوت والتقون. ست مدن مع ضياعها
60Kiriath Baal (the same is Kiriath Jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
60قرية بعل. هي قرية يعاريم. والربّة. مدينتان مع ضياعهما
61In the wilderness, Beth Arabah, Middin, Secacah,
61في البرية بيت العربة ومدّين وسكاكة
62Nibshan, the City of Salt, and En Gedi; six cities with their villages.
62والنبشان ومدينة الملح وعين جدي. ست مدن مع ضياعها.
63As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah couldn’t drive them out; but the Jebusites live with the children of Judah at Jerusalem to this day.
63واما اليبوسيون الساكنون في اورشليم فلم يقدر بنو يهوذا على طردهم فسكن اليبوسيون مع بني يهوذا في اورشليم الى هذا اليوم