World English Bible

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Luke

14

1It happened, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, that they were watching him.
1واذ جاء الى بيت احد رؤساء الفريسيين في السبت ليأكل خبزا كانوا يراقبونه.
2Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.
2واذا انسان مستسق كان قدامه.
3Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”
3فاجاب يسوع وكلم الناموسيين والفريسيين قائلا هل يحل الابراء في السبت.
4But they were silent. He took him, and healed him, and let him go.
4فسكتوا. فامسكه وابرأه واطلقه.
5He answered them, “Which of you, if your son or an ox fell into a well, wouldn’t immediately pull him out on a Sabbath day?”
5ثم اجابهم وقال من منكم يسقط حماره او ثوره في بئر ولا ينشله حالا في يوم السبت.
6They couldn’t answer him regarding these things.
6فلم يقدروا ان يجيبوه عن ذلك
7He spoke a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the best seats, and said to them,
7وقال للمدعوين مثلا وهو يلاحظ كيف اختاروا المتكآت الاولى قائلا لهم
8 “When you are invited by anyone to a marriage feast, don’t sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him,
8متى دعيت من احد الى عرس فلا تتكئ في المتكإ الاول لعل اكرم منك يكون قد دعي منه.
9 and he who invited both of you would come and tell you, ‘Make room for this person.’ Then you would begin, with shame, to take the lowest place.
9فيأتي الذي دعاك واياه ويقول لك اعطي مكانا لهذا. فحينئذ تبتدئ بخجل تأخذ الموضع الاخير.
10 But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when he who invited you comes, he may tell you, ‘Friend, move up higher.’ Then you will be honored in the presence of all who sit at the table with you.
10بل متى دعيت فاذهب واتكئ في الموضع الاخير حتى اذا جاء الذي دعاك يقول لك يا صديق ارتفع الى فوق. حينئذ يكون لك مجد امام المتكئين معك.
11 For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.”
11لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
12He also said to the one who had invited him, “When you make a dinner or a supper, don’t call your friends, nor your brothers, nor your kinsmen, nor rich neighbors, or perhaps they might also return the favor, and pay you back.
12وقال ايضا للذي دعاه اذا صنعت غذاء او عشاء فلا تدع اصدقاءك ولا اخوتك ولا اقرباءك ولا الجيران الاغنياء لئلا يدعوك هم ايضا فتكون لك مكافاة.
13 But when you make a feast, ask the poor, the maimed, the lame, or the blind;
13بل اذا صنعت ضيافة فادع المساكين الجدع العرج العمي.
14 and you will be blessed, because they don’t have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous.”
14فيكون لك الطوبى اذ ليس لهم حتى يكافوك. لانك تكافى في قيامة الابرار
15When one of those who sat at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is he who will feast in the Kingdom of God!”
15فلما سمع ذلك واحد من المتكئين قال له طوبى لمن يأكل خبزا في ملكوت الله.
16But he said to him, “A certain man made a great supper, and he invited many people.
16فقال له. انسان صنع عشاء عظيما ودعا كثيرين.
17 He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, ‘Come, for everything is ready now.’
17وارسل عبده في ساعة العشاء ليقول للمدعوين تعالوا لان كل شيء قد أعد.
18 They all as one began to make excuses. “The first said to him, ‘I have bought a field, and I must go and see it. Please have me excused.’
18فابتدأ الجميع برأي واحد يستعفون. قال له الاول اني اشتريت حقلا وانا مضطر ان اخرج وانظره. اسألك ان تعفيني.
19 “Another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I must go try them out. Please have me excused.’
19وقال آخر اني اشتريت خمسة ازواج بقر وانا ماض لامتحنها. اسألك ان تعفيني.
20 “Another said, ‘I have married a wife, and therefore I can’t come.’
20وقال آخر اني تزوجت بامرأة فلذلك لا اقدر ان اجيء.
21 “That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.’
21فأتى ذلك العبد واخبر سيده بذلك. حينئذ غضب رب البيت وقال لعبده اخرج عاجلا الى شوارع المدينة وازقتها وادخل الى هنا المساكين والجدع والعرج والعمي.
22 “The servant said, ‘Lord, it is done as you commanded, and there is still room.’
22فقال العبد يا سيد قد صار كما امرت ويوجد ايضا مكان.
23 “The lord said to the servant, ‘Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
23فقال السيد للعبد اخرج الى الطرق والسياجات والزمهم بالدخول حتى يمتلئ بيتي.
24 For I tell you that none of those men who were invited will taste of my supper.’”
24لاني اقول لكم انه ليس واحد من اولئك الرجال المدعوين يذوق عشائي
25Now great multitudes were going with him. He turned and said to them,
25وكان جموع كثيرة سائرين معه فالتفت وقال لهم
26 “If anyone comes to me, and doesn’t disregard his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can’t be my disciple.
26ان كان احد يأتي اليّ ولا يبغض اباه وامه وامرأته واولاده واخوته واخواته حتى نفسه ايضا فلا يقدر ان يكون لي تلميذا.
27 Whoever doesn’t bear his own cross, and come after me, can’t be my disciple.
27ومن لا يحمل صليبه ويأتي ورائي فلا يقدر ان يكون لي تلميذا.
28 For which of you, desiring to build a tower, doesn’t first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it?
28ومن منكم وهو يريد ان يبني برجا لا يجلس اولا ويحسب النفقة هل عنده ما يلزم لكماله.
29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him,
29لئلا يضع الاساس ولا يقدر ان يكمل فيبتدئ جميع الناظرين يهزأون به.
30 saying, ‘This man began to build, and wasn’t able to finish.’
30قائلين هذا الانسان ابتدأ يبني ولم يقدر ان يكمل.
31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
31واي ملك ان ذهب لمقاتلة ملك آخر في حرب لا يجلس اولا ويتشاور هل يستطيع ان يلاقي بعشرة آلاف الذي يأتي عليه بعشرين الفا.
32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace.
32وإلا فما دام ذلك بعيدا يرسل سفارة ويسأل ما هو للصلح.
33 So therefore whoever of you who doesn’t renounce all that he has, he can’t be my disciple.
33فكذلك كل واحد منكم لا يترك جميع امواله لا يقدر ان يكون لي تلميذا.
34 Salt is good, but if the salt becomes flat and tasteless, with what do you season it?
34الملح جيد. ولكن اذا فسد الملح فبماذا يصلح.
35 It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.”
35لا يصلح لارض ولا لمزبلة فيطرحونه خارجا. من له اذنان للسمع فليسمع