World English Bible

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Mark

3

1He entered again into the synagogue, and there was a man there who had his hand withered.
1ثم دخل ايضا الى المجمع. وكان هناك رجل يده يابسة.
2They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him.
2فصاروا يراقبونه هل يشفيه في السبت. لكي يشتكوا عليه.
3He said to the man who had his hand withered, “Stand up.”
3فقال للرجل الذي له اليد اليابسة قم في الوسط.
4He said to them, “Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?” But they were silent.
4ثم قال لهم هل يحل في السبت فعل الخير او فعل الشر. تخليص نفس او قتل. فسكتوا.
5When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other.
5فنظر حوله اليهم بغضب حزينا على غلاظة قلوبهم وقال للرجل مدّ يدك. فمدها فعادت يده صحيحة كالاخرى.
6The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him.
6فخرج الفريسيون للوقت مع الهيرودسيين وتشاوروا عليه لكي يهلكوه
7Jesus withdrew to the sea with his disciples, and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,
7فانصرف يسوع مع تلاميذه الى البحر وتبعه جمع كثير من الجليل ومن اليهودية
8from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him.
8ومن اورشليم ومن ادومية ومن عبر الاردن. والذين حول صور وصيدا جمع كثير اذ سمعوا كم صنع أتوا اليه.
9He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn’t press on him.
9فقال لتلاميذه ان تلازمه سفينة صغيرة لسبب الجمع كي لا يزحموه.
10For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.
10لانه كان قد شفى كثيرين حتى وقع عليه ليلمسه كل من فيه داء.
11The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him, and cried, “You are the Son of God!”
11والارواح النجسة حينما نظرته خرّت له وصرخت قائلة انك انت ابن الله.
12He sternly warned them that they should not make him known.
12واوصاهم كثيرا ان لا يظهروه
13He went up into the mountain, and called to himself those whom he wanted, and they went to him.
13ثم صعد الى الجبل ودعا الذين ارادهم فذهبوا اليه.
14He appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them out to preach,
14واقام اثني عشر ليكونوا معه وليرسلهم ليكرزوا.
15and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons:
15ويكون لهم سلطان على شفاء الامراض واخراج الشياطين.
16Simon, to whom he gave the name Peter;
16وجعل لسمعان اسم بطرس.
17James the son of Zebedee; John, the brother of James, and he surnamed them Boanerges, which means, Sons of Thunder;
17ويعقوب بن زبدي ويوحنا اخا يعقوب وجعل لهما اسم بوانرجس اي ابني الرعد.
18Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;
18واندراوس وفيلبس وبرثولماوس ومتى وتوما ويعقوب بن حلفى وتداوس وسمعان القانوي.
19and Judas Iscariot, who also betrayed him. He came into a house.
19ويهوذا الاسخريوطي الذي اسلمه. ثم أتوا الى بيت.
20The multitude came together again, so that they could not so much as eat bread.
20فاجتمع ايضا جمع حتى لم يقدروا ولا على اكل خبز.
21When his friends heard it, they went out to seize him: for they said, “He is insane.”
21ولما سمع اقرباؤه خرجوا ليمسكوه لانهم قالوا انه مختل.
22The scribes who came down from Jerusalem said, “He has Beelzebul,” and, “By the prince of the demons he casts out the demons.”
22واما الكتبة الذين نزلوا من اورشليم فقالوا ان معه بعلزبول. وانه برئيس الشياطين يخرج الشياطين.
23He summoned them, and said to them in parables, “How can Satan cast out Satan?
23فدعاهم وقال لهم بامثال كيف يقدر شيطان ان يخرج شيطانا.
24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
24وان انقسمت مملكة على ذاتها لا تقدر تلك المملكة ان تثبت.
25 If a house is divided against itself, that house cannot stand.
25وان انقسم بيت على ذاته لا يقدر ذلك البيت ان يثبت.
26 If Satan has risen up against himself, and is divided, he can’t stand, but has an end.
26وان قام الشيطان على ذاته وانقسم لا يقدر ان يثبت بل يكون له انقضاء.
27 But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man; and then he will plunder his house.
27لا يستطيع احد ان يدخل بيت قوي وينهب امتعته ان لم يربط القوي اولا وحينئذ ينهب بيته.
28 Most certainly I tell you, all sins of the descendants of man will be forgiven, including their blasphemies with which they may blaspheme;
28الحق اقول لكم ان جميع الخطايا تغفر لبني البشر والتجاديف التي يجدفونها.
29 but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin”
29ولكن من جدّف على الروح القدس فليس له مغفرة الى الابد بل هو مستوجب دينونة ابدية.
30—because they said, “He has an unclean spirit.”
30لانهم قالوا ان معه روحا نجسا
31His mother and his brothers came, and standing outside, they sent to him, calling him.
31فجاءت حينئذ اخوته وامه ووقفوا خارجا وارسلوا اليه يدعونه.
32A multitude was sitting around him, and they told him, “Behold, your mother, your brothers, and your sisters are outside looking for you.”
32وكان الجمع جالسا حوله فقالوا له هوذا امك واخوتك خارجا يطلبونك.
33He answered them, “Who are my mother and my brothers?”
33فاجابهم قائلا من امي واخوتي.
34Looking around at those who sat around him, he said, “Behold, my mother and my brothers!
34ثم نظر حوله الى الجالسين وقال ها امي واخوتي.
35 For whoever does the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother.”
35لان من يصنع مشيئة الله هو اخي واختي وامي