1An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
1المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ.
2A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
2الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه.
3When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
3اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار.
4The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
4كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق.
5To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
5رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء.
6A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
6شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات.
7A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
7فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه.
8The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
8كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن.
9One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
9ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف
10The name of Yahweh is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
10اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع.
11The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
11ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره.
12Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
12قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع.
13He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
13من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار.
14A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
14روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها.
15The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
15قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما.
16A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
16هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء.
17He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
17الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه.
18The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
18القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء.
19A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a castle.
19الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة
20A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
20من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع.
21Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
21الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره.
22Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
22من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب.
23The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
23بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة.
24A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
24المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ