1Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
1لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود. اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي.
2Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
2استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب
3Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
3من صوت العدو من قبل ظلم الشرير. لانهم يحيلون عليّ اثما وبغضب يضطهدونني.
4My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
4يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت عليّ.
5Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
5خوف ورعدة أتيا عليّ وغشيني رعب.
6I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
6فقلت ليت لي جناحا كالحمامة فاطير واستريح.
7Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” Selah.
7هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه.
8“I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
8كنت اسرع في نجاتي من الريح العاصفة ومن النوء
9Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
9اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة.
10Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
10نهارا وليلا يحيطون بها على اسوارها واثم ومشقة في وسطها.
11Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
11مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش.
12For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
12لانه ليس عدو يعيرني فاحتمل. ليس مبغضي تعظم عليّ فاختبئ منه
13But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
13بل انت انسان عديلي الفي وصديقي
14We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
14الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور.
15Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol Sheol is the place of the dead. . For wickedness is in their dwelling, in their midst.
15ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا
16As for me, I will call on God. Yahweh will save me.
16اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني.
17Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
17مساء وصباحا وظهرا اشكو وانوح فيسمع صوتي.
18He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
18فدى بسلام نفسي من قتال عليّ لانهم بكثرة كانوا حولي.
19God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don’t fear God.
19يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله.
20He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
20ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده.
21His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
21أنعم من الزبدة فمه وقلبه قتال. ألين من الزيت كلماته وهي سيوف مسلولة
22Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
22ألق على الرب همك فهو يعولك. لا يدع الصدّيق يتزعزع الى الابد.
23But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
23وانت يا الله تحدرهم الى جب الهلاك. رجال الدماء والغش لا ينصفون ايامهم. اما انا فاتكل عليك