1God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
1قصيدة لآساف. لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك.
2Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
2اذكر جماعتك التي اقتنيتها منذ القدم وفديتها سبط ميراثك. جبل صهيون هذا الذي سكنت فيه.
3Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
3ارفع خطواتك الى الخرب الابدية. الكل قد حطم العدو في المقدس.
4Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
4قد زمجر مقاوموك في وسط معهدك جعلوا آياتهم آيات.
5They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
5يبان كانه رافع فؤوس على الاشجار المشتبكة.
6Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
6والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون.
7They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
7اطلقوا النار في مقدسك. دنسوا للارض مسكن اسمك.
8They said in their heart, “We will crush them completely.” They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
8قالوا في قلوبهم لنفنيهم معا. احرقوا كل معاهد الله في الارض.
9We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
9آياتنا لا نرى. لا نبي بعد. ولا بيننا من يعرف حتى متى
10How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?
10حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية.
11Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!
11لماذا ترد يدك ويمينك. اخرجها من وسط حضنك. افن.
12Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
12والله ملكي منذ القدم فاعل الخلاص في وسط الارض.
13You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
13انت شققت البحر بقوتك. كسرت رؤوس التنانين على المياه.
14You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
14انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية.
15You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
15انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان.
16The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
16لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس.
17You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
17انت نصبت كل تخوم الارض الصيف والشتاء انت خلقتهما
18Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.
18اذكر هذا ان العدو قد عيّر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك.
19Don’t deliver the soul of your dove to wild beasts. Don’t forget the life of your poor forever.
19لا تسلم للوحش نفس يمامتك. قطيع بائسيك لا تنس الى الابد.
20Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
20انظر الى العهد. لان مظلمات الارض امتلأت من مساكن الظلم.
21Don’t let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
21لا يرجعن المنسحق خازيا. الفقير والبائس ليسبحا اسمك.
22Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
22قم يا الله. اقم دعواك. اذكر تعيير الجاهل اياك اليوم كله.
23Don’t forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
23لا تنس صوت اضدادك ضجيج مقاوميك الصاعد دائما