World English Bible

Awadhi: NT

Philemon

1

1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,
1ईसू मसीह क बरे बन्दी बना पौलुस अउर हमार भाई तीमुथियुस कइँती सः हमार प्रिय दोस्त अउर सहकर्मी फिलेमोन,
2to the beloved Apphia, to Archippus, our fellow soldier, and to the assembly in your house:
2हमार बहिन अफफिया, हमार साथी सैनिक अर्खिप्पुस अउर तोहरे घरे पर एकट्ठा होइवाली कलीसिया कः
3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3उ हमार परमपिता परमेस्सर अउर पर्भू ईसू मसीह कइँती स तोहे पचन क अनुग्रह अउर सान्ति मिलइ।
4I thank my God always, making mention of you in my prayers,
4आपन पराथना मँ तोहार उल्लेख करत भए मइँ हमेसा अपने परमेस्सर क धन्यबाद करत हउँ।
5hearing of your love, and of the faith which you have toward the Lord Jesus, and toward all the saints;
5काहेकि मइँ संत जनन बरे तोहरे ओइॅ पिरेम अउर बिसवास क चर्चा सुनत हउँ, जो पर्भू ईसू अउर समस्त पवित्तर लोगन क प्रति अहइ।
6that the fellowship of your faith may become effective, in the knowledge of every good thing which is in us in Christ Jesus.
6मोर पराथना बा कि तोहरे बिसवास स पइदा उदार सहभागिता लोगन क मार्ग दरसन करइ। जेहसे ओन्हे सभन अच्छी चीजन क गियान होइ जाइ जउन मसीह क उद्देस्स क आगे बढ़ावइ मँ हमरे बीच घटन होत रहिन बाटिन।
7For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
7हे भाई, तोहर कोसिसन स संत जनन क हीरदइ हरा-भरा होइ ग हयेन, इही बरे तोहरे पिरेम स मोका बहुत आनन्द अउर प्रोत्साहन मिला बा।
8Therefore though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
8इही बरे मइँ बिसवास करत हउँ कि मसीह मँ मोका तोहरे कर्त्तव्यन क बारे मँ हुकुम देइ क अधिकार बा
9yet for love’s sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.
9[This verse may not be a part of this translation]
10I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,
10मइँ उ उनेसिमुस क बारे मँ निवेदन करत हउँ, कि जउन जब तब मोर धरम पुत्र बना रहा जेकर मइँ बंदी गृह मँ रहेउँ।
11who once was useless to you, but now is useful to you and to me.
11एक समइ रहा जब उ तोहरे कउनउ काम क नाहीं रहा, मुला अब न केवल तोहरे बरे बल्कि मोरे बरे भी उ बहुत काम क अहइ।
12I am sending him back. Therefore receive him, that is, my own heart,
12मइँ ओका फिन स तोहरे लगे भेजत हउँ(बल्कि मोका तउ कहइ चाही अपने हिरदइ क ही तोहरे भेजत हउँ)
13whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.
13मइँ ओका इहाँ अपने लगे ही रखइ चाहत रहेउँ, ताकि सुसमाचार क बरे मोह बन्दी क उ तोहरी तरफ स सेवा कइ सकइ।
14But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.
14मुला तोहरी आज्ञा क बिना मइँ कछू भी करइ नाही चाहित ताकि तोहार इ भलाई दबाव स नाहीं बल्कि स्वेच्छा स ही होइ।
15For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever,
15होइ सकत ह कि ओका थोड़े समइ क बरे तोहसे दूर रहइ क कारण इहइ होइ तू ओका फिन हमेसा बरे पाइ ल्या।
16no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.
16दास क रूपे मँ नाहीं, बल्कि दास स जियादा एक प्रिय बन्धु क रूपे मँ मइँ ओसे बहुत पिरेम करत हउँ किन्तु तू ओका अउर जियादा पिरेम करब्या। केवल एक मनुष्य क रूप मँ ही नाहीं बल्कि पर्भू मँ स्थित एक बन्धू क रूपे मँ भी।
17If then you count me a partner, receive him as you would receive me.
17तउ यदि तुम मोका आपन दोस्त क रूप मँ स्वीकार करत ह, तब उनेसिमुस क वापस स्वीकार कइ ल्या। ओकर ऐसा सुआगत करा, जैसा कि तुम मोर सुआगत किहा ह।
18But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.
18अउर अगर उ तोहार कउनो प्रकार स हानि पहुँचाएस अथवा कउने वस्तु बरे तोहार कर्जीदार अहइ। तउ ओका हमरे खाता मँ लिख द्या।
19I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
19मइँ पौलुस खुद आपन दस्तखत स इहइ लिखत हउँ। ओकर भरपाई तोहका मइँ करबइ। (मोका इ बतावइ क जरूरत नाहीं बा कि तोर सम्पूर्ण जीवन ही मरो ऋणी बा।
20Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.
20हाँ भाई मोका पर्भू मँ तोहसे इ लाभ पहुंचइ कि मसीह मँ मोर हिरदय हरा भरा होइ जाइ।
21Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
21तोह पइ बिसवास रखत इ चिठ्टी मइँ तोहका लिखत हउँ। मइँ जानत हउँ कि तोहसे मइँ जेतना कहत हउँ, तू ओसे कहूँ जियादा करब्या।
22Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.
22साथ ही मँ मोरे बरे निवास का भी प्रबन्ध करा, काहेकि मोर आसा अहइ कि तोहार सब पराथना क परथनावन द्वारा मइँ तोहका सौंप दिया नाउँ। अन्तिम उपहार
23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
23मसीह ईसू मँ रहई क मोर साथी बन्दी इपफ्रास क तोहे सबन क नमस्कार।
24as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
24मोर साथी कार्यकर्ता मरकुस, अरिस्तर्खुस, देमास अउर लूका क तोहे नमस्कार पहुँचइ।
25The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
25पर्भू ईसू मसीह क अनुग्रह तोहरे आतिमा क साथ रहइ।