1Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
1Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
2who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
3The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
3Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
4The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
4Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
5The children of Arah, seven hundred seventy-five.
5Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
6The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
6Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
7The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
7Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
8The children of Zattu, nine hundred forty-five.
8Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
9The children of Zaccai, seven hundred sixty.
9Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
10The children of Bani, six hundred forty-two.
10Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
11The children of Bebai, six hundred twenty-three.
11Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
12The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
12Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
13The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
13Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
14The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
14Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
15The children of Adin, four hundred fifty-four.
15Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
16The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
16Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
17The children of Bezai, three hundred twenty-three.
17Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
18The children of Jorah, one hundred twelve.
18Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
19The children of Hashum, two hundred twenty-three.
19Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
20The children of Gibbar, ninety-five.
20Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
21The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
21Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
22The men of Netophah, fifty-six.
22Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
23The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
23Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
24The children of Azmaveth, forty-two.
24Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
25The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
25Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
26The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
26Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
27The men of Michmas, one hundred twenty-two.
27Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
28The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
28Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
29The children of Nebo, fifty-two.
29Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
30The children of Magbish, one hundred fifty-six.
30Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
31The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
31Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
32The children of Harim, three hundred twenty.
32Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
33The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
33Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
34The children of Jericho, three hundred forty-five.
34Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
35The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
35Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
36The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
36Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
37The children of Immer, one thousand fifty-two.
37Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
38The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
38Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
39The children of Harim, one thousand seventeen.
39Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
40The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
40Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
41The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
41Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
42The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
42Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
43The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
43Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
44the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
44Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
45the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
45Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
46the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
46Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
47the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
47Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
48the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
48Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
49the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
49Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
50the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
50Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
51the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
51Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
52the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
52Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
53the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
53Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
54the children of Neziah, the children of Hatipha.
54Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
55Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
56the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
56Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
57the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
57Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
58Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
59These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their seed, whether they were of Israel:
59Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
60the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
60Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
61Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
61Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
62These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
62Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
63The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
63Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
64The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
64Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
65besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
65Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
66Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
66Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
67their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
67Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
68Some of the heads of fathers’ households, when they came to the house of Yahweh which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place:
68Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
69they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
69Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
70So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
70Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.