1Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
1O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
2For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
2Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
3There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
3Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
4For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
4Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
5My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
5Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
6I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
6Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
7For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
7Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
8I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
8Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
9Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
9Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
10My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
10Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
11My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
11Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
12They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
12Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
13But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
13Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
14Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
14Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
15For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.
15Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
16For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
16Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
17For I am ready to fall. My pain is continually before me.
17Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
18For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
18Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
19But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
19Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
20They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
20Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
21Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
21Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
22Hurry to help me, Lord, my salvation.
22Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.