World English Bible

Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Psalms

9

1I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
1BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo.
2I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
2Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo.
3When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
3Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo.
4For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
4Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas.
5You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
5Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog.
6The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
6Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija.
7But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
7Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia.
8He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
8Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet.
9Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
9Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga.
10Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
10Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao.
11Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
11Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña.
12For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
12Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble.
13Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
13Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae:
14that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
14Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo.
15The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
15Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon.
16Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
16Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: Jinaso. Sila.
17The wicked shall be turned back to Sheol , even all the nations that forget God.
17Ufanmanalo guato y manaelaye gui sasalaguan: yan todo y taotao ni manmalefa as Yuus.
18For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
18Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre.
19Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
19Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo.
20Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.
20Polo, O Jeova, y minaañao guiya sija: polo ya utungo y nasion na sija taotaoja.