World English Bible

Croatian

1 Chronicles

16

1They brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
1Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
2When David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of Yahweh.
2Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
3He dealt to everyone of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion of meat, and a cake of raisins.
3Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
4He appointed certain of the Levites to minister before the ark of Yahweh, and to celebrate and to thank and praise Yahweh, the God of Israel:
4Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
5Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
5poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
6and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
6Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
7Then on that day David first ordained to give thanks to Yahweh, by the hand of Asaph and his brothers.
7Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
8Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make his doings known among the peoples.
8"Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime; navješćujte među narodima djela njegova!
9Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
9Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
10Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
10Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
11Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
11Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
12Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
12Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
13you seed of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
13Izraelov rod njegov je sluga, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
14He is Yahweh our God. His judgments are in all the earth.
14On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
15Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
15Sjećajte se uvijek njegova Saveza, Riječi koju objavi tisući naraštaja;
16the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.
16Saveza koji sklopi s Abrahamom i njegove zakletve Izaku.
17He confirmed the same to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,
17Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.
18saying, “I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,”
18Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,
19when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners were in it.
19kad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
20They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
20Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
21He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
21Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
22“Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
22'Ne dirajte u moje pomazanike, ne činite zla mojim prorocima!'
23Sing to Yahweh, all the earth! Display his salvation from day to day.
23Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
24Declare his glory among the nations, and his marvelous works among all the peoples.
24Kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
25For great is Yahweh, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
25Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
26For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
26Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.
27Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
27Slava je i veličanstvo pred njim, sila i radost u Svetištu njegovu.
28Ascribe to Yahweh, you relatives of the peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!
28Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
29Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship Yahweh in holy array.
29Dajte Jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
30Tremble before him, all the earth. The world also is established that it can’t be moved.
30Strepi pred njim, zemljo sva! Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
31Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, “Yahweh reigns!”
31Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!'
32Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is therein!
32Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!
33Then the trees of the forest will sing for joy before Yahweh, for he comes to judge the earth.
33Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
34Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
34Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.
35Say, “Save us, God of our salvation! Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise.”
35I recite: 'Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš, i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda, da slavimo tvoje sveto ime, da se ponosimo tvojom slavom.
36Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. All the people said, “Amen,” and praised Yahweh.
36Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!' Sav narod neka kaže: 'Amen! Aleluja!'"
37So he left there, before the ark of the covenant of Yahweh, Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
37I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
38and Obed-Edom with their brothers, sixty-eight; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
38i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
39and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of Yahweh in the high place that was at Gibeon,
39a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
40to offer burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of Yahweh, which he commanded to Israel;
40da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
41and with them Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Yahweh, because his loving kindness endures forever;
41s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, "jer je vječna njegova ljubav";
42and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
42i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
43All the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
43Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.