1Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
1Zborovođi. Po napjevu "Ljiljan svjedočanstva". Asafov. Psalam.
2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
2Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
3Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
3pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
4Yahweh God of Armies, How long will you be angry against the prayer of your people?
4Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
5You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
5Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
6You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
6Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
7Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
7Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
8You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
8Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
9You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
9Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
10The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
10Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
11It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
11Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
12Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
12Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
13The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
13Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
14Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
14da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
15the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
15Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
16It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
16zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
17Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
17Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
18So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
18Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
19Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
19Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
20Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!