1The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
1Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
2Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
3Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
4Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
5Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
6Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
7Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
8Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
9Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem),
10Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
11Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
12Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
13Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
14Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
16Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
17Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
18Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
19Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
21Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
22Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
23Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
24Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
25Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
26Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
27Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
28Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
29Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
30Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31These are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest.
31Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
32Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33These are those who waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
33Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
34Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
35Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
36Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
37Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
38Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
39A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
40Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
41Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
42Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
43Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
44Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
45Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
46Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
47Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
48Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
49Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
50Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
51Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
52Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
53Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
54A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
55A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
56Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
57Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
58A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59and Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
59Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
60Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
61Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
63Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
64Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
65A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
66A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
67Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
68A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
69Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
70A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
71Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
72V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
73Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
74V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
75Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
76V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
77Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
78A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
79Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
80V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
81I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.