1The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
1Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
2The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
2Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
3The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
3Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
4Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
4Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
5and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
5Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
6and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
6Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
7Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
7Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
8and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
8Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
9and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
9Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
10and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem),
10Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
11and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
11Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
12and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
12Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
13and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
13Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
14and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
14Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
15Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
16The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
16Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
17These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
17Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
18The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
18Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
19The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
19Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
20Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
21hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
22The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
22Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
23hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
24hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
25The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
25Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
26As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
26hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
27hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham,hans SønElkana oghans Søn Samuel.
28The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
28Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
29The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
29Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
30Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
30hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
31These are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest.
31Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
32They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
32ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
33These are those who waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
33De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
34the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
34en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
35the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
35en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
36the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
36en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
37the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
37en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
38the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
38en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
39Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
40the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
40en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
41the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
41en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
42the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
42en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
43the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
43en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
44On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
44Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
45the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
45en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
46the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
46en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
47the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
47en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
48Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
49But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
49men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
50These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
50Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
51hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
52hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
53hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
54Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
54Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
55to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
55gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
56but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
56men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
57To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
57Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna.. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
58and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
58Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
59and Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
59Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
60and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
60Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
61To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
61Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
62To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
63To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
63Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
64The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
64Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
65They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
65De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
66Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
66Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
67They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
67man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
68and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
68Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
69and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
69Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
70and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
70af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
71To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
71Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
72and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
72af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
73and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
73Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
74and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
74af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
75and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
75Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
76and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
76af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
77To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
77De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
78and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
78og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
79and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
79Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
80and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
80af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
81and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
81Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.