1Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
1I elskede! tror ikke enhver Ånd, men prøver Ånderne, om de ere af Gud; thi mange falske Profeter ere udgåede i Verden.
2By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
2Derpå kende I Guds Ånd: enhver Ånd, der bekender Jesus som Kristus, kommen i Kød, er af Gud.
3and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God, and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
3Og enhver Ånd, der ikke bekender Jesus, er ikke af Gud; og dette er Antikrists Ånd, om hvilken I have hørt, at den kommer, og den er allerede nu i Verden.
4You are of God, little children, and have overcome them; because greater is he who is in you than he who is in the world.
4Mine Børn! I ere af Gud og have overvundet dem, fordi den, som er i eder, er større end den, som er i Verden.
5They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
5De ere af Verden; derfor tale de af Verden, og Verden hører dem.
6We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn’t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
6Vi ere af Gud. Den, som kender Gud, hører os; den, som ikke er af
7Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God, and knows God.
7I elskede! lader os elske hverandre, thi Kærligheden er af Gud, og hver den, som elsker, er født at Gud og kender Gud.
8He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.
8Den, som ikke elsker, kender ikke Gud, thi Gud er Kærlighed.
9By this God’s love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.
9Deri blev Guds Kærlighed åbenbaret iblandt os, at Gud har sendt sin Søn, den enbårne, til Verden, for at vi skulle leve ved ham.
10In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice “atoning sacrifice” is from the Greek “hilasmos,” an appeasing, propitiating, or the means of appeasement or propitiation—the sacrifice that turns away God’s wrath because of our sin. for our sins.
10Deri består Kærligheden: ikke at vi have elsket Gud, men at han har elsket os og udsendt sin Søn til en Forsoning for vore Synder.
11Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
11I elskede! har Gud således elsket os, da ere også vi skyldige at elske hverandre.
12No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
12Ingen har nogen Sinde set Gud; dersom vi elske hverandre, bliver Gud i os, og hans Kærlighed er fuldkommet i os.
13By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
13Derpå kende vi, at vi blive i ham, og han i os, at han har givet os af sin Ånd.
14We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
14Og vi have skuet og vidne, at Faderen bar udsendt Sønnen til Frelser for Verden.
15Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
15Den, som bekender, at Jesus er Guds Søn, i ham bliver Gud, og han i Gud.
16We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
16Og vi have erkendt og troet den Kærlighed, som Gud har til os. Gud er Kærlighed, og den, som bliver i Kærligheden, bliver i Gud, og Gud i ham.
17In this love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so are we in this world.
17Deri er Kærligheden fuldkommet hos os, at vi have Frimodighed på Dommens Dag, fordi, ligesom han er, således ere også vi i denne Verden.
18There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
18Frygt er ikke i Kærligheden, men den fuldkomne Kærlighed driver Frygten ud; thi Frygt bringer Straf; men den, som frygter, er ikke fuldkommet i Kærligheden.
19We love him, because he first loved us.
19Vi elske, fordi han elskede os først.
20If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
20Dersom nogen siger: "Jeg elsker Gud," og hader sin Broder, han er en Løgner; thi den, der ikke elsker sin Broder, som han har set, hvorledes kan han elske Gud, som han ikke har set?
21This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.
21Og dette Bud have vi fra ham, at den, som elsker Gud, skal også elske sin Broder.