World English Bible

Danish

1 Samuel

8

1It happened, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
1Da Samuel var blevet gammel, satte han sine Sønner til Dommere over Israel;
2Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beersheba.
2hans førstefødte Søn hed Joel og hans anden Søn Abija; de dømte i Be'ersjeba.
3His sons didn’t walk in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.
3Men hans Sønner vandrede ikke i hans Spor; de lod sig lede af egen Fordel, tog imod Bestikkelse og bøjede Retten.
4Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel to Ramah;
4Da kom alle Israels Ældste sammen og begav sig til Samuel i Rama
5and they said to him, “Behold, you are old, and your sons don’t walk in your ways: now make us a king to judge us like all the nations.”
5og sagde til ham: "Se, du er blevet gammel, og dine Sønner vandrer ikke i dit Spor. Sæt derfor en Konge over os til at dømme os, ligesom alle de andre Folk har det!"
6But the thing displeased Samuel, when they said, “Give us a king to judge us.” Samuel prayed to Yahweh.
6Men det vakte Samuels Mishag, at de sagde: "Giv os en Konge, som kan dømme os!" Og Samuel bad til HERREN.
7Yahweh said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they tell you; for they have not rejected you, but they have rejected me, that I should not be king over them.
7Da sagde HERREN til Samuel: "Ret dig i et og alt efter, hvad Folket siger, thi det er ikke dig, de vrager, men det er mig, de vrager som deres Konge.
8According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also to you.
8Ganske som de har handlet imod mig, lige siden jeg førte dem ud af Ægypten og indtil denne Dag, idet de forlod mig og dyrkede andre Guder, således handler de også imod dig.
9Now therefore listen to their voice: however you shall protest solemnly to them, and shall show them the way of the king who shall reign over them.”
9Men ret dig nu efter dem; dog skal du indtrængende advare dem og lade dem vide, hvad Ret den Konge skal have, som skal herske over dem!"
10Samuel told all the words of Yahweh to the people who asked of him a king.
10Så forebragte Samuel Folket, som krævede en Konge af ham, alle HERRENs Ord
11He said, “This will be the way of the king who shall reign over you: he will take your sons, and appoint them to him, for his chariots, and to be his horsemen; and they shall run before his chariots;
11og sagde: "Denne Ret skal den Konge have, som skal herske over eder: Eders Sønner skal han tage og sætte ved sin Vogn og sine Heste, så de må løbe foran hans Vogn,
12and he will appoint them to him for captains of thousands, and captains of fifties; and he will assign some to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots.
12og sætte dem til Tusindførere og Halvhundredførere og til at pløje og høste for ham og lave hans Krigsredskaber og Vogntøj.
13He will take your daughters to be perfumers, and to be cooks, and to be bakers.
13Eders Døtre skal han tage til at blande Salver, koge og bage.
14He will take your fields, and your vineyards, and your olive groves, even their best, and give them to his servants.
14De bedste af eders Marker, Vingårde og Oliventræer skal han tage og give sine Folk.
15He will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
15Af eders Sæd og Vinhøst skal han tage Tiende og give sine Hofmænd og Tjenere.
16He will take your male servants, and your female servants, and your best young men, and your donkeys, and put them to his work.
16De bedste af eders Trælle og Trælkvinder, det bedste af eders Hornkvæg og Æsler skal han tage og bruge til sit eget Arbejde.
17He will take the tenth of your flocks: and you shall be his servants.
17Af eders Småkvæg skal han tage Tiende; og I selv skal blive hans Trælle.
18You shall cry out in that day because of your king whom you shall have chosen you; and Yahweh will not answer you in that day.”
18Og når l da til den Tid klager over eders Konge, som I har valgt eder, så vil HERREN ikke bønhøre eder!"
19But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, “No; but we will have a king over us,
19Folket vilde dog ikke rette sig efter Samuel, men sagde: "Nej, en Konge vil vi have over os,
20that we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.”
20vi vil have det som alle de andre Folk; vor Konge skal dømme os og drage ud i Spidsen for os og føre vore Krige!"
21Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of Yahweh.
21Da Samuel havde hørt alle Folkets Ord. forebragte han HERREN dem;
22Yahweh said to Samuel, “Listen to their voice, and make them a king.” Samuel said to the men of Israel, “Every man go to his city.”
22og HERREN sagde til Samuel: "Ret dig efter dem og sæt en Konge over dem!" Da sagde Samuel til Israels Mænd: "Gå hjem, hver til sin By!"