1I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
1Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
2Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
2ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
3The cords of death surrounded me, the pains of Sheol Sheol is the place of the dead. got a hold of me. I found trouble and sorrow.
3Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt.
4Then I called on the name of Yahweh: “Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
4Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
5Yahweh is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
5Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
6HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7Return to your rest, my soul, for Yahweh has dealt bountifully with you.
7Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
8Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
9I will walk before Yahweh in the land of the living.
9Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
10I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
10jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
11I said in my haste, “All men are liars.”
11sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
12What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
12Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13I will take the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
13Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
14I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people.
14Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
15Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
15Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
16Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
16Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of Yahweh.
17Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
18I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,
18mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
19in the courts of Yahweh’s house, in the midst of you, Jerusalem. Praise Yah!
19i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!