World English Bible

Danish

Psalms

44

1We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
1(Til sangmesteren. Af Koras sønner. En maskil.) Gud, vi har hørt det med egne ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Dåd i deres Dage, i Fortids Dage med din Hånd;
2You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
2Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
3For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
3thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
4You are my King, God. Command victories for Jacob!
4Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
5Through you, will we push down our adversaries. Through your name, will we tread them under who rise up against us.
5Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
6For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
6thi ej på min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
7But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
7men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
8In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah.
8Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. - Sela.
9But now you rejected us, and brought us to dishonor, and don’t go out with our armies.
9Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
10You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
10du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
11You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
11du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
12You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
12dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
13You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
13Til Hån for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
14You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
14du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste på Hovedet ad os.
15All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
15Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Åsyn
16At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
16for spottende, hånende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
17All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
17Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
18Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
18Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
19Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
19Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
20If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
20Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
21won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
21vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løn dom
22Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
22nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
23Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don’t reject us forever.
23Vågn op, hvi sover du, Herre? Bliv vågen, forstød ej for stedse!
24Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
24Hvorfor vil du skjule dit Åsyn, glemme vor Nød og Trængsel?
25For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
25Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden.
26Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness’ sake.
26Stå op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!