1Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed.
1(Til sangmesteren. En salme af David. En sang.) Lovsang tilkommer dig på Zion,o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
2You who hear prayer, to you all men will come.
2alt Kød kommer til dig, når Brøden tynger.
3Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
3Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
4Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
4Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
5By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea;
5Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
6Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
6du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjorde med Kraft,
7who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
7du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
8They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
8så Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
9You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
9Du så til Landet, vanded det, gjorde det såre rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
10You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
10du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
11You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
11Med din Herlighed kroner du Året, dine Vognspor flyder af Fedme;
12The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
12de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene;
13The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.
13Engene klædes med Får, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!