1Deliver me, Yahweh, from the evil man. Preserve me from the violent man;
1ای خداوند، مرا از شریران رهایی ده و از ظالمان محافظت فرما!
2those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
2که در دلهای خود در شرارت تفکر می کنند و تمامی روز برای جنگ جمع می شوند.
3They have sharpened their tongues like a serpent. Viper’s poison is under their lips. Selah.
3زبان شان چون نیش مار تیز و سخنان آن ها مثل زهر کشنده است.
4Yahweh, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.
4ای خداوند، مرا از دست شریران نگهدار، از ظالمان مرا محافظت فرما که نقشه می کشند تا پاهای مرا بلغزانند.
5The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. Selah.
5مردم متکبر برای من تله و ریسمانها پنهان کرده و در سر راهم دام گسترده و برای گرفتاری من طناب ها گذاشته اند.
6I said to Yahweh, “You are my God.” Listen to the cry of my petitions, Yahweh.
6به خداوند گفتم: «تو خدای من هستی. ای خداوند، آواز عذر و زاری مرا بشنو!»
7Yahweh, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
7ای خداوند متعال که قوّت نجات من هستی، تو سر مرا در روز جنگ می پوشانی.
8Yahweh, don’t grant the desires of the wicked. Don’t let their evil plans succeed, or they will become proud. Selah.
8ای خداوند، مگذار که مردم شریر به مراد خود برسند و نقشه های پلید خود را عملی کنند، مبادا سرافراشته شوند.
9As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
9بگذار که سَرِ دشمنانم با شرارتِ لبهای خود شان پوشانیده شود.
10Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise.
10بگذار که قوغهای آتش بر سر ایشان بریزد و در آتش انداخته شوند و در جای عمیقی بیفتند که دیگر از آن نتوانند برخیزند.
11An evil speaker won’t be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him.
11مردم بدگو در زمین پایدار نخواهد ماند. مرد ظالم را شرارت صید خواهد کرد تا او را هلاک کند.
12I know that Yahweh will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.
12می دانم که خداوند فقیران را دادرسی می کند و مسکینان را داوری می نماید.عادلان نام تو را سپاس می گویند و راستکاران به حضور تو ساکن می شوند.
13Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence.
13عادلان نام تو را سپاس می گویند و راستکاران به حضور تو ساکن می شوند.