World English Bible

Dutch Staten Vertaling

Job

41

1“Can you draw out Leviathan with a fishhook, or press down his tongue with a cord?
1Niemand is zo koen, dat hij hem opwekken zou; wie is dan hij, die zich voor Mijn aangezicht stellen zou?
2Can you put a rope into his nose, or pierce his jaw through with a hook?
2Wie heeft Mij voorgekomen, dat Ik hem zou vergelden? Wat onder den gansen hemel is, is het Mijne.
3Will he make many petitions to you, or will he speak soft words to you?
3Ik zal zijn leden niet verzwijgen, noch het verhaal zijner sterkte, noch de bevalligheid zijner gestaltenis.
4Will he make a covenant with you, that you should take him for a servant forever?
4Wie zou het opperste zijns kleeds ontdekken? Wie zou met zijn dubbelen breidel hem aankomen?
5Will you play with him as with a bird? Or will you bind him for your girls?
5Wie zou de deuren zijns aangezichts opendoen? Rondom zijn tanden is verschrikking.
6Will traders barter for him? Will they part him among the merchants?
6Zeer uitnemend zijn zijn sterke schilden, elkeen gesloten als met een nauwdrukkend zegel.
7Can you fill his skin with barbed irons, or his head with fish spears?
7Het een is zo na aan het andere, dat de wind daar niet kan tussen komen.
8Lay your hand on him. Remember the battle, and do so no more.
8Zij kleven aan elkander, zij vatten zich samen, dat zij zich niet scheiden.
9Behold, the hope of him is in vain. Won’t one be cast down even at the sight of him?
9Elk een zijner niezingen doet een licht schijnen; en zijn ogen zijn als de oogleden des dageraads.
10None is so fierce that he dare stir him up. Who then is he who can stand before me?
10Uit zijn mond gaan fakkelen, vurige vonken raken er uit.
11Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.
11Uit zijn neusgaten komt rook voort, als uit een ziedende pot en ruimen ketel.
12“I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his goodly frame.
12Zijn adem zou kolen doen vlammen, en een vlam komt uit zijn mond voort.
13Who can strip off his outer garment? Who shall come within his jaws?
13In zijn hals herbergt de sterkte; voor hem springt zelfs de droefheid van vreugde op.
14Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.
14De stukken van zijn vlees kleven samen; elkeen is vast in hem, het wordt niet bewogen.
15Strong scales are his pride, shut up together with a close seal.
15Zijn hart is vast gelijk een steen; ja, vast gelijk een deel van den ondersten molensteen.
16One is so near to another, that no air can come between them.
16Van zijn verheffen schromen de sterken; om zijner doorbrekingen wille ontzondigen zij zich.
17They are joined one to another. They stick together, so that they can’t be pulled apart.
17Raakt hem iemand met het zwaard, dat zal niet bestaan, spies, schicht noch pantsier.
18His sneezing flashes out light. His eyes are like the eyelids of the morning.
18Hij acht het ijzer voor stro, en het staal voor verrot hout.
19Out of his mouth go burning torches. Sparks of fire leap forth.
19De pijl zal hem niet doen vlieden, de slingerstenen worden hem in stoppelen veranderd.
20Out of his nostrils a smoke goes, as of a boiling pot over a fire of reeds.
20De werpstenen worden van hem geacht als stoppelen, en hij belacht de drilling der lans.
21His breath kindles coals. A flame goes forth from his mouth.
21Onder hem zijn scherpe scherven; hij spreidt zich op het puntachtige, als op slijk.
22There is strength in his neck. Terror dances before him.
22Hij doet de diepte zieden gelijk een pot; hij stelt de zee als een apothekerskokerij.
23The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can’t be moved.
23Achter zich verlicht hij het pad; men zou den afgrond voor grijzigheid houden.
24His heart is as firm as a stone, yes, firm as the lower millstone.
24Op de aarde is niets met hem te vergelijken, die gemaakt is om zonder schrik te wezen.
25When he raises himself up, the mighty are afraid. They retreat before his thrashing.
25Hij aanziet alles, wat hoog is, hij is een koning over alle jonge hoogmoedige dieren.
26If one attacks him with the sword, it can’t prevail; nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
26
27He counts iron as straw; and brass as rotten wood.
27
28The arrow can’t make him flee. Sling stones are like chaff to him.
28
29Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin.
29
30His undersides are like sharp potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
30
31He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.
31
32He makes a path shine after him. One would think the deep had white hair.
32
33On earth there is not his equal, that is made without fear.
33
34He sees everything that is high. He is king over all the sons of pride.”
34