World English Bible

Pyhä Raamattu

1 Chronicles

16

1They brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
1Jumalan liitonarkku tuotiin keskelle telttaa, jonka Daavid oli pystyttänyt sitä varten, ja Jumalan edessä uhrattiin polttouhreja ja yhteysuhreja.
2When David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of Yahweh.
2Uhritoimituksen päätettyään Daavid siunasi kansan Herran nimeen
3He dealt to everyone of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion of meat, and a cake of raisins.
3ja jakoi kaikille israelilaisille, miehille ja naisille, kullekin uhrileivän, yhden osuuden uhrilihasta ja hunajaleivonnaisen.
4He appointed certain of the Levites to minister before the ark of Yahweh, and to celebrate and to thank and praise Yahweh, the God of Israel:
4Daavid määräsi muutamia leeviläisiä suorittamaan palvelusta Herran arkun edessä ja ylistäen laulamaan Herran, Israelin Jumalan, kiitosta.
5Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
5Heidän johtajanaan oli Asaf, ja hänestä seuraavana oli Sakarja. Sitten olivat Jaasiel, Semiramot, Jehiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom ja Jeiel, jotka soittivat harppua ja lyyraa. Asaf helisytti symbaaleja,
6and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
6ja papit Benaja ja Jahasiel puhalsivat koko ajan torvea Jumalan liitonarkun edessä.
7Then on that day David first ordained to give thanks to Yahweh, by the hand of Asaph and his brothers.
7Tuona päivänä Daavid asetti Asafin ja hänen veljensä ensimmäistä kertaa laulamaan Herralle tätä ylistystä:
8Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make his doings known among the peoples.
8-- Kiittäkää Herraa, huutakaa avuksi hänen nimeään, kertokaa kansoille hänen suurista teoistaan!
9Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
9Laulakaa hänelle, ylistäkää häntä, kertokaa hänen ihmetöistään.
10Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
10Ylistäkää hänen pyhää nimeään. Iloitkoot kaikki, jotka etsivät Herraa!
11Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
11Turvautukaa Herraan ja hänen voimaansa, etsikää aina hänen kasvojaan.
12Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
12Muistakaa aina hänen ihmetyönsä, hänen suuret tekonsa ja hänen tuomionsa,
13you seed of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
13te Israelin, hänen palvelijansa, jälkeläiset, te Jaakobin pojat, jotka hän on valinnut.
14He is Yahweh our God. His judgments are in all the earth.
14Hän on Herra, meidän Jumalamme, hänen valtansa ulottuu yli koko maanpiirin.
15Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
15Muistakaa aina hänen liittonsa, tuhansille sukupolville annettu lupaus,
16the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.
16liitto, jonka hän teki Abrahamin kanssa, vala, jonka hän vannoi Iisakille.
17He confirmed the same to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,
17Hän vahvisti sen ohjeeksi Jaakobille, teki Israelin kanssa ikuisen liiton.
18saying, “I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,”
18Hän sanoi: "Sinulle minä annan Kanaaninmaan, perintöosaksi minä määrään sen teille."
19when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners were in it.
19Kun teitä oli vain pieni määrä, kun olitte vain vähäinen joukko muukalaisia,
20They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
20kun vaelsitte kansan luota toisen luo, valtakunnasta toiseen,
21He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
21hän ei antanut kenenkään sortaa teitä. Teidän tähtenne hän varoitti kuninkaita:
22“Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
22"Älkää koskeko niihin, jotka olen voidellut, älkää tehkö pahaa minun profeetoilleni."
23Sing to Yahweh, all the earth! Display his salvation from day to day.
23Laulakaa Herralle, koko maanpiiri! Kertokaa päivästä päivään ilosanomaa hänen avustaan!
24Declare his glory among the nations, and his marvelous works among all the peoples.
24Julistakaa hänen kunniaansa, ilmoittakaa hänen ihmetekojaan kansoille, jotka eivät häntä tunne.
25For great is Yahweh, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
25Suuri on Herra, ylistäkää häntä! Pelätkää häntä, hän on jumalista korkein.
26For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
26Eivät ole jumalia toisten kansojen jumalat, mutta Herra on taivaitten luoja.
27Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
27Hänen on loisto ja hänen on kunnia, hänen pyhäkössään on voima ja kirkkaus.
28Ascribe to Yahweh, you relatives of the peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!
28Maan kaikki kansat, tunnustakaa Herra, tunnustakaa Herran kunnia ja voima,
29Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship Yahweh in holy array.
29tunnustakaa hänen nimensä kunnia! Tuokaa hänelle uhrilahjat, astukaa hänen eteensä, kumartakaa hänen pyhää kirkkauttaan!
30Tremble before him, all the earth. The world also is established that it can’t be moved.
30Vaviskoon koko maailma ja pelätköön häntä. Hän loi maan, joka pysyy eikä horju.
31Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, “Yahweh reigns!”
31Iloitkoon taivas, riemuitkoon maa! Julistakaa kaikkien kansojen kuulla: Herra on kuningas!
32Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is therein!
32Pauhatkoon meri kaikkineen, juhlikoot maa ja sen luodut,
33Then the trees of the forest will sing for joy before Yahweh, for he comes to judge the earth.
33humiskoot ilosta metsien puut Herran edessä, sillä hän tulee tuomaan oikeutta maan päälle.
34Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
34Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa.
35Say, “Save us, God of our salvation! Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise.”
35Sanokaa: Auta meitä, pelastuksen Jumala, saata meidät yhteen, pelasta meidät kansojen keskeltä! Silloin saamme ylistää pyhää nimeäsi ja riemuiten kiittää sinua.
36Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. All the people said, “Amen,” and praised Yahweh.
36Ylistetty olkoon Herra, Israelin Jumala, iankaikkisesta iankaikkiseen! Kansa sanoi: "Aamen!", ja ylisti Herraa.
37So he left there, before the ark of the covenant of Yahweh, Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
37Daavid määräsi Asafin ja hänen sukunsa miehet jatkuvasti hoitamaan palvelusta Herran liitonarkun edessä sen mukaan kuin kullekin päivälle oli määrätty.
38and Obed-Edom with their brothers, sixty-eight; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
38Obed-Edom, Jedutunin poika, ja hänen sukunsa miehet, yhteensä kuusikymmentäkahdeksan, sekä Hosa asetettiin portinvartijoiksi.
39and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of Yahweh in the high place that was at Gibeon,
39Pappi Sadokin ja hänen sukuaan olevat papit Daavid määräsi jäämään Herran pyhäkköteltan luo Gibeonin kukkulalle.
40to offer burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of Yahweh, which he commanded to Israel;
40Heidän tuli aamuin ja illoin uhrata polttouhrialttarilla Herralle polttouhreja sen mukaan kuin on määrätty laissa, jonka Herra on antanut israelilaisille.
41and with them Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Yahweh, because his loving kindness endures forever;
41Heman, Jedutun ja muut valitut laulajat, jotka oli mainittu nimeltä, olivat siellä heidän kanssaan ylistämässä Herraa: "Iäti kestää hänen armonsa!"
42and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
42Torvet ja symbaalit, joita soittajat käyttivät, sekä soittimet, joilla säestettiin pyhiä lauluja, olivat Hemanin ja Jedutunin hallussa. Jedutunin suvun miehet olivat portinvartijoina.
43All the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
43Sitten kaikki lähtivät kotiinsa, ja myös Daavid palasi perheensä luo.