World English Bible

Pyhä Raamattu

1 Chronicles

6

1The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
1(H5:27)Leevin pojat olivat Gerson, Kehat ja Merari.
2The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
2(H5:28)Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
3(H5:29)Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam, ja Aaronin pojat olivat Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
4Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
4(H5:30)Eleasarille syntyi Pinehas ja Pinehasille Abisua,
5and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
5(H5:31)Abisualle Bukki ja Bukkille Ussi,
6and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
6(H5:32)Ussille Serahja ja Serahjalle Merajot,
7Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
7(H5:33)Merajotille Amarja ja Amarjalle Ahitub,
8and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
8(H5:34)Ahitubille Sadok ja Sadokille Ahimaas,
9and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
9(H5:35)Ahimaasille Asarja ja Asarjalle Johanan.
10and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem),
10(H5:36)Johananille syntyi Asarja, joka toimi pappina Salomon Jerusalemiin rakentamassa temppelissä.
11and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
11(H5:37)Asarjalle syntyi Amarja ja Amarjalle Ahitub,
12and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
12(H5:38)Ahitubille Sadok ja Sadokille Sallum,
13and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
13(H5:39)Sallumille Hilkia ja Hilkialle Asarja,
14and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
14(H5:40)Asarjalle Seraja ja Serajalle Josadak.
15Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15(H5:41)Kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin asukkaat pakkosiirtolaisuuteen, myös Josadak joutui lähtemään heidän mukaansa.
16The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
16(H6:1)Leevin pojat olivat Gersom, Kehat ja Merari.
17These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
17(H6:2)Gersomin pojat olivat nimeltään Libni ja Simei.
18The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
18(H6:3)Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
19(H6:4)Merarin pojat olivat Mahli ja Musi. Nämä ovat Leevin jälkeläisten suvut isiensä mukaan lueteltuina:
20Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20(H6:5)Gersomin suku: hänen poikansa oli Libni, tämän poika oli Jahat, tämän Simma,
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
21(H6:6)tämän Joah, tämän Iddo, tämän Serah ja tämän Jeotrai.
22The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
22(H6:7)Kehatin suku: hänen poikansa oli Amminadab, tämän poika oli Korah, tämän Assir,
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
23(H6:8)tämän Elkana, tämän Ebjasaf, tämän Assir,
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
24(H6:9)tämän Tahat, tämän Uriel, tämän Ussia ja tämän Saul.
25The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
25(H6:10)Elkanan pojat olivat Amasai ja Mahat.
26As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
26(H6:11)Mahatin poika oli Elkana, tämän Sofai, tämän Nahat,
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
27(H6:12)tämän Eliab, tämän Jeroham, tämän Elkana ja tämän Samuel.
28The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
28(H6:13)Samuelin esikoinen oli Joel, ja hänen toinen poikansa oli Abia.
29The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
29(H6:14)Merarin suku: hänen poikansa oli Mahli, tämän poika oli Libni, tämän Simei, tämän Ussa,
30Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
30(H6:15)tämän Simea, tämän Haggia ja tämän Asaja.
31These are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest.
31(H6:16)Osan leeviläisistä Daavid pani huolehtimaan laulusta Herran pyhäkössä sen jälkeen kun liitonarkku oli asetettu sinne.
32They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
32(H6:17)He palvelivat laulajina pyhäkköteltan, Jumalan asumuksen, edessä, kunnes Salomo rakensi Jerusalemiin Herran temppelin. Tehtävästään he huolehtivat saamiensa määräysten mukaisesti.
33These are those who waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
33(H6:18)Seuraavassa luetellaan temppelilaulajat ja heidän jälkeläisensä: Kehatin suvusta laulajana oli Heman, Joelin poika; hänen isoisänsä oli Samuel,
34the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
34(H6:19)tämän isä Elkana, tämän Jeroham, tämän Eliel, tämän Toah,
35the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
35(H6:20)tämän Suf, tämän Elkana, tämän Mahat, tämän Amasai,
36the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
36(H6:21)tämän Elkana, tämän Joel, tämän Asarja, tämän Sefanja,
37the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
37(H6:22)tämän Tahat, tämän Assir, tämän Ebjasaf, tämän Korah,
38the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
38(H6:23)tämän Jishar, tämän Kehat, tämän Leevi, Israelin poika.
39His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
39(H6:24)Hemanin oikealla puolella seisoi hänen kumppaninaan Asaf, Berekjan poika; hänen isoisänsä oli Simea,
40the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
40(H6:25)tämän isä Mikael, tämän Baaseja, tämän Malkia,
41the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
41(H6:26)tämän Etni, tämän Serah, tämän Adaja,
42the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
42(H6:27)tämän Etan, tämän Simma, tämän Simei,
43the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
43(H6:28)tämän Jahat, tämän Gersom ja tämän Leevi.
44On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
44(H6:29)Vasemmalla puolella seisoi heidän kumppaninaan Merarin jälkeläinen Etan, Kisin poika; hänen isoisänsä oli Abdi, tämän isä oli Malluk.
45the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
45(H6:30)Mallukin isä oli Hasabja, tämän Amasja, tämän Hilkia,
46the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
46(H6:31)tämän Amsi, tämän Bani, tämän Semer,
47the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
47(H6:32)tämän Mahli, tämän Musi, tämän Merari ja tämän Leevi.
48Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
48(H6:33)Toiset Leevin sukuun kuuluvat olivat saaneet tehtäväkseen palvella muulla tavoin pyhäkössä, Jumalan asumuksessa.
49But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
49(H6:34)Vain Aaron ja hänen jälkeläisensä saivat polttaa uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, suorittaa palvelukset kaikkeinpyhimmässä ja sovittaa Israelin synnit. Heidän oli noudatettava tarkasti määräyksiä, jotka Mooses, Jumalan palvelija, oli heille antanut.
50These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
50(H6:35)Aaronin jälkeläisiä olivat hänen poikansa Eleasar, tämän poika Pinehas, tämän poika Abisua,
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
51(H6:36)tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
52(H6:37)tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
53(H6:38)tämän poika Sadok ja tämän poika Ahimaas.
54Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
54(H6:39)Nämä olivat leeviläisten asuinpaikat ja leirikylät, jotka sijaitsivat heille annetuilla alueilla: Kehatin sukuun kuuluvat Aaronin jälkeläiset saivat arpaosakseen
55to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
55(H6:40)Juudan heimon maista Hebronin kaupungin ja sitä ympäröivät laidunmaat,
56but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
56(H6:41)mutta kaupungin peltomaat sekä seudun kylät annettiin Kalebille, Jefunnen pojalle.
57To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
57(H6:42)Aaronin jälkeläisille annettiin asuttaviksi turvakaupungit Hebron, Libna, Jattir, Estemoa,
58and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
58(H6:43)Hilen, Debir,
59and Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
59(H6:44)Asan sekä Bet-Semes, kaikki laidunmaineen.
60and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
60(H6:45)Benjaminin heimon maista annettiin Geba, Alemet ja Anatot, kaikki laidunmaineen. Aaronin jälkeläisillä oli sukujensa lukumäärän mukaisesti kaikkiaan kolmetoista kaupunkia.
61To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
61(H6:46)Muut Kehatin jälkeläiset saivat arpaosakseen Efraimin ja Danin heimojen sekä läntisten manasselaisten maista sukujensa lukumäärän mukaisesti kymmenen kaupunkia.
62To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62(H6:7)Gersomin jälkeläiset saivat Isaskarin, Asserin ja Naftalin heimojen sekä Basanissa asuvien manasselaisten maista sukujensa lukumäärän mukaisesti kolmetoista kaupunkia.
63To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
63(H6:48)Merarin jälkeläiset saivat Ruubenin, Gadin ja Sebulonin heimojen maista sukujensa lukumäärän mukaisesti kaksitoista kaupunkia.
64The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
64(H6:49)Israelilaiset antoivat siis leeviläisille seuraavat nimeltä mainitut kaupungit laidunmaineen.
65They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
65(H6:50)Ne arvottiin heille Juudan, Simeonin ja Benjaminin heimoille kuuluneista maista.
66Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
66(H6:51)Muutamat Kehatin suvut saivat kaupunkeja Efraimin heimolta.
67They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
67(H6:52)Niille annettiin asuttaviksi turvakaupungit: Sikem Efraimin vuoristosta, Geser,
68and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
68(H6:53)Jokmeam, Bet-Horon,
69and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
69(H6:54)Aijalon ja Gat-Rimmon, kaikki laidunmaineen,
70and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
70(H6:55)sekä läntisten manasselaisten maista Aner ja Bileam, molemmat laidunmaineen. Nämä tulivat siis muutamien Kehatin sukujen osalle.
71To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
71(H6:56)Gersomin suvut saivat Basanissa asuvien manasselaisten maista Golanin laidunmaineen ja Astarotin laidunmaineen,
72and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
72(H6:57)Isaskarin heimolta Kedesin, Daberatin,
73and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
73(H6:58)Ramotin ja Anemin, kaikki laidunmaineen,
74and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
74(H6:59)Asserin heimolta Masalin, Abdonin,
75and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
75(H6:60)Hukokin ja Rehobin, kaikki laidunmaineen,
76and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
76(H6:61)sekä Naftalin heimolta Galilean Kedesin ja vielä Hammonin ja Kirjataimin, kaikki laidunmaineen.
77To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
77(H6:62)Merarin suvut saivat Sebulonin heimolta Rimmonin ja Taborin, molemmat laidunmaineen.
78and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
78(H6:63)Jordanin itäpuolelta Jerikon kohdalta ne saivat Ruubenin heimolta Beserin, joka oli autiomaassa, ja Jahsan,
79and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
79(H6:64)Kedemotin ja Mefaatin, kaikki laidunmaineen,
80and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
80(H6:65)sekä Gadin heimolta Gileadin Ramotin ja Mahanaimin,
81and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
81(H6:66)Hesbonin ja Jaeserin, kaikki laidunmaineen.