World English Bible

Pyhä Raamattu

Exodus

37

1Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits, and its breadth a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
1Besalel teki akasiapuusta arkun, joka oli kaksi ja puoli kyynärää pitkä, puolitoista kyynärää leveä ja puolitoista kyynärää korkea.
2He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it.
2Hän päällysti arkun puhtaalla kullalla sekä sisältä että ulkoa ja teki siihen ylälaitaa ympäröivän kultareunuksen.
3He cast four rings of gold for it, in its four feet; even two rings on its one side, and two rings on its other side.
3Hän valoi neljä kultarengasta ja kiinnitti ne arkun neljään jalkaan, kaksi rengasta kummallekin sivulle,
4He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
4teki kantotangot akasiapuusta, päällysti ne kullalla
5He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
5ja työnsi ne arkun sivuilla oleviin renkaisiin niin että arkkua voitiin kantaa.
6He made a mercy seat of pure gold. Its length was two and a half cubits, and a cubit and a half its breadth.
6Sitten hän teki puhtaasta kullasta kansilevyn, kaksi ja puoli kyynärää pitkän ja puolitoista kyynärää leveän,
7He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat;
7ja takoi kullasta kaksi kerubia,
8one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
8toisen kerubin kannen toiseen ja toisen sen toiseen päähän, niin että ne olivat kiinteästi kannen kummassakin päässä.
9The cherubim spread out their wings on high, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat.
9Kerubien siivet olivat kohollaan kannen yllä ja niiden kasvot vastakkain, kohti arkun kantta.
10He made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its breadth was a cubit, and its height was a cubit and a half.
10Besalel teki akasiapuusta pöydän, kaksi kyynärää pitkän, kyynärän leveän ja puolitoista kyynärää korkean,
11He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
11peitti sen pinnat puhtaalla kullalla ja teki sen ympärille kultareunuksen.
12He made a border of a handbreadth around it, and made a golden molding on its border around it.
12Hän ympäröi pöydän kämmenen korkuisella kehyksellä ja teki kehykseen kultareunuksen.
13He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
13Hän valoi neljä kultarengasta ja kiinnitti ne pöydän neljän jalan reunoihin.
14The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
14Renkaat olivat heti kehyksen alapuolella kantotankojen pidikkeinä.
15He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
15Sitten hän teki tangot akasiapuusta ja päällysti ne kullalla; niiden varassa voitiin pöytää kantaa.
16He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
16Hän teki vielä pöytään kuuluvat astiat: kulhot, kupit, maljat ja kannut juomauhreja varten. Ne olivat puhdasta kultaa.
17He made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of beaten work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers were of one piece with it.
17Besalel teki kultaisen lampun. Hän takoi sen jalustoineen ja haaroineen puhtaasta kullasta, ja lampun kukkakoristeet kantoineen ja terälehtineen olivat samasta kappaleesta kuin koko muu lamppu.
18There were six branches going out of its sides: three branches of the lampstand out of its one side, and three branches of the lampstand out of its other side:
18Lampunvarresta lähti kuusi haaraa, kolme kummallekin sivulle.
19three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower: so for the six branches going out of the lampstand.
19Kussakin haarassa oli kolme mantelinkukan muotoista kukkakoristetta kantoineen ja terälehtineen; näin oli kaikissa kuudessa lampunvarresta lähtevässä haarassa.
20In the lampstand were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
20Lampunvarressa oli neljä mantelinkukan muotoista kukkakoristetta kantoineen ja terälehtineen,
21and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
21ja lampun ensimmäisen, toisen ja kolmannen haaraparin alla, näiden kaikkien kuuden lampunvarresta lähtevän haaran alla, oli aina yksi kanta.
22Their buds and their branches were of one piece with it. The whole thing was one beaten work of pure gold.
22Kukkien kannat ja lampunhaarat olivat lampun kanssa yhtä kappaletta, ja koko lamppu oli taottu puhtaasta kullasta yhtenä kappaleena.
23He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
23Hän teki siihen seitsemän öljylamppua sekä pihdit ja tuliastiat puhtaasta kullasta.
24He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
24Lamppu kaikkine varusteineen tehtiin talentista puhdasta kultaa.
25He made the altar of incense of acacia wood. It was square: its length was a cubit, and its breadth a cubit. Its height was two cubits. Its horns were of one piece with it.
25Hän teki suitsutusalttarin akasiapuusta. Se oli nelikulmainen, sivuiltaan kyynärän mittainen ja kaksi kyynärää korkea, ja alttarinsarvet olivat alttarin kanssa samaa kappaletta.
26He overlaid it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns. He made a gold molding around it.
26Hän päällysti sen puhtaalla kullalla sekä päältä että sivuilta, samoin alttarinsarvet, ja ympäröi alttarin kultareunuksella.
27He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it.
27Kultareunuksen alapuolelle alttarin kahdelle vastakkaiselle sivulle hän kiinnitti kummallekin puolen kaksi kultarengasta; ne olivat kantotankojen pidikkeinä, niin että alttaria voitiin kantaa.
28He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
28Hän teki akasiapuusta myös kantotangot ja päällysti ne kullalla.
29He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
29Lisäksi hän valmisti pyhän öljyn ja puhtaan, tuoksuvan suitsukkeen samalla tavoin kuin ammattitaitoiset voiteensekoittajat.