1This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
1Tämä on luettelo Aadamin jälkeläisistä. Luodessaan ihmisen Jumala teki hänet kaltaisekseen.
2He created them male and female, and blessed them, and called their name “Adam,” “Adam” and “Man” are spelled with the exact same consonants in Hebrew, so this can be correctly translated either way. in the day when they were created.
2Hän loi ihmisen mieheksi ja naiseksi. Ja hän siunasi heidät ja antoi heille nimeksi ihminen silloin kun heidät luotiin.
3Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
3Kun Aadam oli elänyt 130 vuotta, hänelle syntyi poika, joka oli hänen näköisensä, hänen kaltaisensa, ja hän antoi pojalle nimen Set.
4The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of sons and daughters.
4Setin syntymän jälkeen Aadam eli vielä 800 vuotta, ja hänelle syntyi sinä aikana lisää poikia ja tyttäriä.
5All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
5Aadam eli kaikkiaan 930 vuotta, ja sitten hän kuoli.
6Seth lived one hundred five years, and became the father of Enosh.
6Kun Set oli elänyt 105 vuotta, hänelle syntyi Enos.
7Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of sons and daughters.
7Enosin syntymän jälkeen Set eli vielä 807 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
8All the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
8Set eli kaikkiaan 912 vuotta ja kuoli sitten.
9Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
9Kun Enos oli elänyt 90 vuotta, hänelle syntyi Kenan.
10Enosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of sons and daughters.
10Kenanin syntymän jälkeen Enos eli vielä 815 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
11All the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
11Enos eli kaikkiaan 905 vuotta ja kuoli sitten.
12Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.
12Kun Kenan oli elänyt 70 vuotta, hänelle syntyi Mahalalel.
13Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of sons and daughters
13Mahalalelin syntymän jälkeen Kenan eli vielä 840 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
14and all the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
14Kenan eli kaikkiaan 910 vuotta ja kuoli sitten.
15Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.
15Kun Mahalalel oli elänyt 65 vuotta, hänelle syntyi Jered.
16Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of sons and daughters.
16Jeredin syntymän jälkeen Mahalalel eli vielä 830 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
17All the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
17Mahalalel eli kaikkiaan 895 vuotta ja kuoli sitten.
18Jared lived one hundred sixty-two years, and became the father of Enoch.
18Kun Jered oli elänyt 162 vuotta, hänelle syntyi Henok.
19Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of sons and daughters.
19Henokin syntymän jälkeen Jered eli vielä 800 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
20All the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
20Jered eli kaikkiaan 962 vuotta ja kuoli sitten.
21Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.
21Kun Henok oli elänyt 65 vuotta, hänelle syntyi Metuselah.
22Enoch walked with God after he became the father of Methuselah three hundred years, and became the father of sons and daughters.
22Metuselahin syntymän jälkeen Henok eli vielä 300 vuotta vaeltaen aina Jumalan tahdon mukaisesti, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
23All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
23Henok eli kaikkiaan 365 vuotta.
24Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
24Hän vaelsi kuuliaisena Jumalalle. Sitten häntä ei enää ollut, sillä Jumala otti hänet luokseen.
25Methuselah lived one hundred eighty-seven years, and became the father of Lamech.
25Kun Metuselah oli elänyt 187 vuotta, hänelle syntyi Lemek.
26Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of sons and daughters.
26Lemekin syntymän jälkeen Metuselah eli vielä 782 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
27All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
27Metuselah eli kaikkiaan 969 vuotta ja kuoli sitten.
28Lamech lived one hundred eighty-two years, and became the father of a son,
28Kun Lemek oli elänyt 182 vuotta, hänelle syntyi poika.
29and he named him Noah, saying, “This same will comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground which Yahweh has cursed.”
29Hän antoi pojalle nimen Nooa ja sanoi: "Tämä poika on antava meille lohtua työssämme ja vaivannäössämme, kun viljelemme maata, jonka Herra on kironnut."
30Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of sons and daughters.
30Lemek eli Nooan syntymän jälkeen vielä 595 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
31All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
31Lemek eli kaikkiaan 777 vuotta ja kuoli sitten.
32Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
32Kun Nooa oli elänyt 500 vuotta, hänelle syntyivät Seem, Haam ja Jafet.