World English Bible

Pyhä Raamattu

Joshua

21

1Then the heads of fathers’ houses of the Levites came near to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of fathers’ houses of the tribes of the children of Israel.
1Leeviläissukujen päämiehet tulivat Silossa, Kanaaninmaassa, pappi Eleasarin ja Joosuan, Nunin pojan, sekä Israelin muiden heimojen päämiesten luo
2They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, “Yahweh commanded Moses to give us cities to dwell in, with their suburbs for our livestock.”
2ja sanoivat heille: "Mooses sai Herralta määräyksen, että meille on annettava kaupunkeja asuinpaikoiksi ja karjaamme varten laitumia."
3The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Yahweh, these cities with their suburbs.
3Israelilaiset antoivat Herran käskyn mukaisesti omilta alueiltaan leeviläisille kaupunkeja ja laitumia.
4The lot came out for the families of the Kohathites. The children of Aaron the priest, who were of the Levites, had thirteen cities by lot out of the tribe of Judah, out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin.
4Jakoa tehtäessä arpa osui ensimmäiseksi kehatilaissukuihin. Pappi Aaronista polveutuville annettiin arpomalla kolmetoista kaupunkia Juudan, Simeonin ja Benjaminin heimojen alueelta.
5The rest of the children of Kohath had ten cities by lot out of the families of the tribe of Ephraim, out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh.
5Muille kehatilaissuvuille arvottiin kymmenen kaupunkia Efraimin ja Danin heimojen sekä Manassen heimon toisen puoliskon alueelta.
6The children of Gershon had thirteen cities by lot out of the families of the tribe of Issachar, out of the tribe of Asher, out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan.
6Gersonilaissuvuille arvottiin kolmetoista kaupunkia Isaskarin, Asserin ja Naftalin heimojen alueelta sekä Manassen heimon toisen puoliskon alueelta Basanista.
7The children of Merari according to their families had twelve cities out of the tribe of Reuben, out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
7Merarilaissuvuille arvottiin kaksitoista kaupunkia Ruubenin, Gadin ja Sebulonin heimojen alueelta.
8The children of Israel gave these cities with their suburbs by lot to the Levites, as Yahweh commanded by Moses.
8Nämä kaupungit ja niitä ympäröivät laidunmaat israelilaiset arpoivat leeviläisille sen määräyksen mukaisesti, jonka Mooses oli Herralta saanut.
9They gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are mentioned by name:
9Juudan ja Simeonin heimojen alueelta annettiin seuraavat kaupungit,
10and they were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for theirs was the first lot.
10jotka tulivat pappi Aaronin pojasta Kehatista polveutuville leeviläisille, sillä ensimmäinen arpa oli osunut heihin.
11They gave them Kiriath Arba, named after the father of Anak (the same is Hebron), in the hill country of Judah, with its suburbs around it.
11Heille annettiin Juudan vuoristosta Anokin heimon kantaisän Arban kaupunki Kirjat-Arba eli Hebron sekä sitä ympäröivät laidunmaat.
12But they gave the fields of the city and its villages to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
12Kaupungin peltomaat ja ympäristökylät oli annettu perintöosaksi Kalebille, Jefunnen pojalle.
13To the children of Aaron the priest they gave Hebron with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, Libnah with its suburbs,
13Aaronin jälkeläisille annettiin Hebron, turvakaupunki, sekä lisäksi Libna,
14Jattir with its suburbs, Eshtemoa with its suburbs,
14Jattir, Estemoa,
15Holon with its suburbs, Debir with its suburbs,
15Holon, Debir,
16Ain with its suburbs, Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
16Asan, Jutta ja Bet-Semes, yhteensä yhdeksän kaupunkia laidunmaineen Juudan ja Simeonin heimojen alueelta.
17Out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
17Benjaminin heimon alueelta annettiin Gibeon, Geba,
18Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs; four cities.
18Anatot ja Almon, yhteensä neljä kaupunkia laidunmaineen.
19All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.
19Aaronin suvun papeilla oli siis kaikkiaan kolmetoista kaupunkia laidunmaineen.
20The families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
20Muut kehatilaissukuihin kuuluvat leeviläiset saivat arpomalla asuinpaikkansa Efraimin heimon alueelta.
21They gave them Shechem with its suburbs in the hill country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with its suburbs,
21Heille annettiin Efraimin vuoristosta Sikem, turvakaupunki, sekä lisäksi Geser,
22Kibzaim with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs; four cities.
22Kibsaim ja Bet-Horon, yhteensä neljä kaupunkia laidunmaineen.
23Out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
23Danin heimon alueelta heille annettiin Elteke, Gibbeton,
24Aijalon with its suburbs, Gath Rimmon with its suburbs; four cities.
24Aijalon ja Gat- Rimmon, yhteensä neljä kaupunkia laidunmaineen.
25Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs; two cities.
25Manassen heimon läntisen puoliskon alueelta heille annettiin kaksi kaupunkia, Taanak ja Jibleam, kumpikin laidunmaineen.
26All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.
26Näille kehatilaissuvuille tuli siis kaikkiaan kymmenen kaupunkia laidunmaineen.
27They gave to the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the half-tribe of Manasseh Golan in Bashan with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Be Eshterah with its suburbs; two cities.
27Leevistä polveutuvan Gersonin jälkeläisille annettiin Manassen heimon itäisen puoliskon alueelta Basanista Golan, turvakaupunki, ja Beestera, molemmat laidunmaineen.
28Out of the tribe of Issachar, Kishion with its suburbs, Daberath with its suburbs,
28Isaskarin heimon alueelta heille annettiin Kisjon, Daberat,
29Jarmuth with its suburbs, En Gannim with its suburbs; four cities.
29Jarmut ja En-Gannim, yhteensä neljä kaupunkia laidunmaineen.
30Out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,
30Asserin heimon alueelta heille annettiin Misal, Abdon,
31Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs; four cities.
31Helkat ja Rehob, yhteensä neljä kaupunkia laidunmaineen.
32Out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, Hammothdor with its suburbs, and Kartan with its suburbs; three cities.
32Naftalin heimon alueelta heille annettiin Galileasta Kedes, turvakaupunki, sekä lisäksi Hammot-Dor ja Kartan, yhteensä kolme kaupunkia laidunmaineen.
33All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
33Gersonilaissuvuille annettiin siis kaikkiaan kolmetoista kaupunkia laidunmaineen.
34To the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Kartah with its suburbs,
34Leevistä polveutuvan Merarin jälkeläisille, jotka eivät vielä olleet saaneet osuuttaan, annettiin Sebulonin heimon alueelta Jokneam, Karta,
35Dimnah with its suburbs, and Nahalal with its suburbs; four cities.
35Rimmon ja Nahalal, yhteensä neljä kaupunkia laidunmaineen.
36Out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, Jahaz with its suburbs,
36Jordanin toiselta puolen, Jerikosta itään, heille annettiin Ruubenin heimon alueelta Beser, turvakaupunki, joka sijaitsi ylängöllä autiomaan laidassa, sekä lisäksi Jahas,
37Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
37Kedemot ja Mefaat, kaikkiaan neljä kaupunkia laidunmaineen.
38Out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with its suburbs,
38Gadin heimon alueelta Gileadista annettiin Ramot, turvakaupunki, sekä Mahanaim,
39Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
39Hesbon ja Jaeser, yhteensä neljä kaupunkia laidunmaineen.
40All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites. Their lot was twelve cities.
40Merarilaissuvuille, jotka leeviläisistä suvuista viimeisinä saivat asuinpaikkansa, arvottiin yhteensä kaksitoista kaupunkia.
41All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel were forty-eight cities with their suburbs.
41Kaikkiaan leeviläiset saivat Israelin heimojen alueilta neljäkymmentäkahdeksan kaupunkia.
42Each of these cities included their suburbs around them. It was this way with all these cities.
42Jokaiseen kaupunkiin kuuluivat myös sitä ympäröivät laidunmaat.
43So Yahweh gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers. They possessed it, and lived in it.
43Näin Herra oli antanut israelilaisille koko sen maan, jonka hän oli heidän esi-isilleen vannomallaan valalla luvannut antaa. Israelilaiset ottivat maan haltuunsa ja asettuivat sinne asumaan,
44Yahweh gave them rest all around, according to all that he swore to their fathers. Not a man of all their enemies stood before them. Yahweh delivered all their enemies into their hand.
44ja Herra antoi heidän asua rauhassa kaikkialla, aivan kuten hän oli heidän esi-isilleen vannonut. Kukaan heidän vihollisistaan ei kyennyt pitämään puoliaan heitä vastaan, vaan Herra antoi kaikki viholliset heidän käsiinsä.
45Nothing failed of any good thing which Yahweh had spoken to the house of Israel. All came to pass.
45Niistä lupauksista, jotka Herra oli Israelille antanut, ei yksikään jäänyt täyttymättä. Kaikki lupaukset kävivät toteen.