1So all Israel were reckoned by genealogies; and behold, they are written in the book of the kings of Israel: and Judah was carried away captive to Babylon for their disobedience.
1וכל ישראל התיחשו והנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה הגלו לבבל במעלם׃
2Now the first inhabitants who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
2והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם ישראל הכהנים הלוים והנתינים׃
3In Jerusalem lived of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
3ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן ומן בני אפרים ומנשה׃
4Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Perez the son of Judah.
4עותי בן עמיהוד בן עמרי בן אמרי בן בנימן בני פרץ בן יהודה׃
5Of the Shilonites: Asaiah the firstborn, and his sons.
5ומן השילוני עשיה הבכור ובניו׃
6Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred ninety.
6ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים׃
7Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,
7ומן בני בנימן סלוא בן משלם בן הודויה בן הסנאה׃
8and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
8ויבניה בן ירחם ואלה בן עזי בן מכרי ומשלם בן שפטיה בן רעואל בן יבניה׃
9and their brothers, according to their generations, nine hundred fifty-six. All these men were heads of fathers’ households by their fathers’ houses.
9ואחיהם לתלדותם תשע מאות וחמשים וששה כל אלה אנשים ראשי אבות לבית אבתיהם׃
10Of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, Jachin,
10ומן הכהנים ידעיה ויהויריב ויכין׃
11and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of God’s house;
11ועזריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגיד בית האלהים׃
12and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
12ועדיה בן ירחם בן פשחור בן מלכיה ומעשי בן עדיאל בן יחזרה בן משלם בן משלמית בן אמר׃
13and their brothers, heads of their fathers’ houses, one thousand seven hundred sixty; very able men for the work of the service of God’s house.
13ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים גבורי חיל מלאכת עבודת בית האלהים׃
14Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
14ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה מן בני מררי׃
15and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,
15ובקבקר חרש וגלל ומתניה בן מיכא בן זכרי בן אסף׃
16and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
16ועבדיה בן שמעיה בן גלל בן ידותון וברכיה בן אסא בן אלקנה היושב בחצרי נטופתי׃
17The porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief),
17והשערים שלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שלום הראש׃
18who previously served in the king’s gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi.
18ועד הנה בשער המלך מזרחה המה השערים למחנות בני לוי׃
19Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers, of his father’s house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent: and their fathers had been over the camp of Yahweh, keepers of the entry.
19ושלום בן קורא בן אביסף בן קרח ואחיו לבית אביו הקרחים על מלאכת העבודה שמרי הספים לאהל ואבתיהם על מחנה יהוה שמרי המבוא׃
20Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and Yahweh was with him.
20ופינחס בן אלעזר נגיד היה עליהם לפנים יהוה עמו׃
21Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the Tent of Meeting.
21זכריה בן משלמיה שער פתח לאהל מועד׃
22All these who were chosen to be porters in the thresholds were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer ordained in their office of trust.
22כלם הברורים לשערים בספים מאתים ושנים עשר המה בחצריהם התיחשם המה יסד דויד ושמואל הראה באמונתם׃
23So they and their children had the oversight of the gates of the house of Yahweh, even the house of the tent, by wards.
23והם ובניהם על השערים לבית יהוה לבית האהל למשמרות׃
24On the four sides were the porters, toward the east, west, north, and south.
24לארבע רוחות יהיו השערים מזרח ימה צפונה ונגבה׃
25Their brothers, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them:
25ואחיהם בחצריהם לבוא לשבעת הימים מעת אל עת עם אלה׃
26for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the rooms and over the treasuries in God’s house.
26כי באמונה המה ארבעת גברי השערים הם הלוים והיו על הלשכות ועל האצרות בית האלהים׃
27They lodged around God’s house, because that duty was on them; and to them pertained its opening morning by morning.
27וסביבות בית האלהים ילינו כי עליהם משמרת והם על המפתח ולבקר לבקר׃
28Certain of them were in charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.
28ומהם על כלי העבודה כי במספר יביאום ובמספר יוציאום׃
29Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
29ומהם ממנים על הכלים ועל כל כלי הקדש ועל הסלת והיין והשמן והלבונה והבשמים׃
30Some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
30ומן בני הכהנים רקחי המרקחת לבשמים׃
31Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the office of trust over the things that were baked in pans.
31ומתתיה מן הלוים הוא הבכור לשלם הקרחי באמונה על מעשה החבתים׃
32Some of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the show bread, to prepare it every Sabbath.
32ומן בני הקהתי מן אחיהם על לחם המערכת להכין שבת שבת׃
33These are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the rooms and were free from other service; for they were employed in their work day and night.
33ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת פטירים כי יומם ולילה עליהם במלאכה׃
34These were heads of fathers’ households of the Levites, throughout their generations, chief men: these lived at Jerusalem.
34אלה ראשי האבות ללוים לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃
35In Gibeon there lived the father of Gibeon, Jeiel, whose wife’s name was Maacah:
35ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל ושם אשתו מעכה׃
36and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
36ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונר ונדב׃
37and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
37וגדור ואחיו וזכריה ומקלות׃
38Mikloth became the father of Shimeam. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
38ומקלות הוליד את שמאם ואף הם נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם׃
39Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
39ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל׃
40The son of Jonathan was Merib Baal; and Merib Baal became the father of Micah.
40ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה׃
41The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
41ובני מיכה פיתון ומלך ותחרע׃
42Ahaz became the father of Jarah; and Jarah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza;
42ואחז הוליד את יערה ויערה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא׃
43and Moza became the father of Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
43ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃
44Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
44ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן אלה בני אצל׃