World English Bible

Hebrew: Modern

Hebrews

10

1For the law, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect those who draw near.
1כי התורה בהיות בה צל הטבות העתידות ולא מראה עצם הדברים אין ביכלתה להשלים את הקרבים בקרבנות ההם אשר יקריבו תמיד מדי שנה בשנה׃
2Or else wouldn’t they have ceased to be offered, because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins?
2כי לולא זאת חדלו מהביאם באשר המקריבים בהטהרם פעם אחת לא היתה בהם עוד רגשת חטאים׃
3But in those sacrifices there is a yearly reminder of sins.
3אבל יש שם הזכרת החטאים שנה בשנה׃
4For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
4כי דם הפרים והשעירים לא יוכל להסיר חטאים׃
5Therefore when he comes into the world, he says, “Sacrifice and offering you didn’t desire, but you prepared a body for me;
5ובעבור זאת אמר בבואו לעולם זבח ומנחה לא חפצת גוף כוננת לי׃
6You had no pleasure in whole burnt offerings and sacrifices for sin.
6עולה וחטאה לא שאלת׃
7Then I said, ‘Behold, I have come (in the scroll of the book it is written of me) to do your will, O God.’”
7אז אמרתי הנה באתי במגלת ספר כתוב עלי לעשות רצונך אלהי׃
8Previously saying, “Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin you didn’t desire, neither had pleasure in them” (those which are offered according to the law),
8אחרי אמרו למעלה זבח ומנחה עולה וחטאה לא חפצת ולא שאלת אשר יקריבו אתם על פי התורה׃
9then he has said, “Behold, I have come to do your will.” He takes away the first, that he may establish the second,
9אז אמר הנה באתי לעשות רצונך אלהי מעביר בזה את הראשונה למען הקים את השניה׃
10by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
10וברצון הזה מקדשים אנחנו על ידי הקרבת קרבן גוף ישוע המשיח בפעם אחת׃
11Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices, which can never take away sins,
11וכל כהן עמד יום יום לשרת ומוסיף פעמים רבות להקריב אתן הקרבנות אשר לא יוכלו לעולם להעביר חטאים׃
12but he, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God;
12אולם זה אחרי הקריבו זבח אחד על החטאים ישב עד עולם לימין האלהים׃
13from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
13וחכה יחכה עד כי יושתו איביו הדם לרגליו׃
14For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
14כי הוא בקרבן אחת השלים לנצח את המקדשים׃
15The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
15ואף רוח הקדש מעיד לנו על זאת כי אחרי אמרו׃
16“This is the covenant that I will make with them: ‘After those days,’ says the Lord, ‘I will put my laws on their heart, I will also write them on their mind;’” then he says,
16זאת הברית אשר אכרת אתם אחרי הימים ההם אמר יהוה נתתי את תורתי בקרבם ועל לבם אכתבנה׃
17“I will remember their sins and their iniquities no more.”
17ולעונם ולחטאתם לא אזכר עוד׃
18Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
18והנה באשר נסלחו החטאים אין עוד קרבן עליהם׃
19Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
19ועתה אחי בהיות לנו בטחון דרך הקדש בדם ישוע׃
20by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh;
20דרך חדש וחי אשר חדש לנו בפרכת היא בשרו׃
21and having a great priest over God’s house,
21ובהיות לנו כהן גדול על בית אלהים׃
22let’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
22נקרבה נא בלבב שלם ובאמונה תמימה מטהרים בהזית לבבנו מרוח רעה ורחוצי בשר במים טהורים׃
23let us hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
23נחזיקה בהודית התקוה בל נמוט כי נאמן המבטיח׃
24Let us consider how to provoke one another to love and good works,
24ונתבוננה זה על זה לעורר אתנו לאהבה ולמעשים טובים׃
25not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as you see the Day approaching.
25ואל נעזב את כנאיתנו כמנהג קצת אנשים כי אם נוכיח איש את אחיו וביותר בראתכם כי קרוב היום׃
26For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
26כי אם נחטא בזדון אחרי אשר קבלנו דעת האמת לא ישאר עוד זבח קרבן לכפר על החטא׃
27but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
27כי אם בעותי הדין העתיד ואש קנאה אשר תאכל את הצררים׃
28A man who disregards Moses’ law dies without compassion on the word of two or three witnesses.
28הן איש כי יפר תורת משה מות ימות בלי חמלה על פי שנים עדים או שלשה׃
29How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
29מה תחשבו כמה יגדל הענש הראוי לרמס ברגלו את בן האלהים וחשב לחל את דם הברית אשר הוא מקדש בו ומחרף את רוח החסד׃
30For we know him who said, “Vengeance belongs to me,” says the Lord, “I will repay.” Again, “The Lord will judge his people.”
30כי ידענו את האמר לי נקם ושלם ועוד כי ידין יהוה עמו׃
31It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
31מה נורא לנפל ביד אלהים חיים׃
32But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;
32אבל זכרו נא את הימים הראשונים כי אז אחרי ארו עיניכם נשאתם כבד ענוים רבים׃
33partly, being exposed to both reproaches and oppressions; and partly, becoming partakers with those who were treated so.
33פעם בהיותכם לראי בחרפה ותוגה פעם בהשתתף לאשר הגיע אליהם כזאת׃
34For you both had compassion on me in my chains, and joyfully accepted the plundering of your possessions, knowing that you have for yourselves a better possession and an enduring one in the heavens.
34כי הצטערתם על מוסרי וגזלת רכושכם סבלתם בשמחה מדעתכם בנפשכם שיש לכם בשמים קנין טוב ממנו וקים לעד׃
35Therefore don’t throw away your boldness, which has a great reward.
35לכן אל תשליכו את בטחונכם כי יש לו שכר רב׃
36For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
36כי צריכים אתם לסבלנות למען תעשו רצון אלהים ונשאתם את ההבטחה׃
37“In a very little while, he who comes will come, and will not wait.
37כי עוד מעט רגע והבא יבא לא יאחר׃
38But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him.”
38הצדיק באמונתו יחיה ואם יסג אחור לא רצתה נפשי בו׃
39But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
39אמנם אנחנו איננו מן הנסוגים אחור לאבדם כי אם מן המאמינים להצלת הנפש׃