1Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
1ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
2that I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
2ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
3I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
3ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
4Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
4והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
5My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written therein:
5ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
6These are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
6אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
7who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
7הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
8The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
8בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
9The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
9בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
10The children of Arah, six hundred fifty-two.
10בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
11The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
11בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
12The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
12בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
13The children of Zattu, eight hundred forty-five.
13בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
14The children of Zaccai, seven hundred sixty.
14בני זכי שבע מאות וששים׃
15The children of Binnui, six hundred forty-eight.
15בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
16The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
16בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
17The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
17בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
18The children of Adonikam, six hundred sixty-seven.
18בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
19The children of Bigvai, two thousand sixty-seven.
19בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
20The children of Adin, six hundred fifty-five.
20בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
21The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
21בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
22The children of Hashum, three hundred Twenty-eight.
22בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
23The children of Bezai, three hundred twenty-four.
23בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
24The children of Hariph, one hundred twelve.
24בני חריף מאה שנים עשר׃
25The children of Gibeon, ninety-five.
25בני גבעון תשעים וחמשה׃
26The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
26אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
27The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
27אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
28The men of Beth Azmaveth, forty-two.
28אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
29The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
29אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
30The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
30אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
31The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
31אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
32The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
32אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
33The men of the other Nebo, fifty-two.
33אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
34The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
34בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
35The children of Harim, three hundred twenty.
35בני חרם שלש מאות ועשרים׃
36The children of Jericho, three hundred forty-five.
36בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
37בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
38The children of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
38בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
39The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
39הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
40The children of Immer, one thousand fifty-two.
40בני אמר אלף חמשים ושנים׃
41The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
41בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
42The children of Harim, one thousand seventeen.
42בני חרם אלף שבעה עשר׃
43The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
43הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
44The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.
44המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
45The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, one hundred thirty-eight.
45השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
46הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
47בני קירס בני סיעא בני פדון׃
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
48בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
49בני חנן בני גדל בני גחר׃
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
50בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
51בני גזם בני עזא בני פסח׃
52The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
52בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
53בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
54בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
55בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
56בני נציח בני חטיפא׃
57The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
57בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
58בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Amon.
59בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
60All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
60כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
61These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their seed, whether they were of Israel:
61ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
62The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty-two.
62בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
63Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
63ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
64These searched for their geneological records, but couldn’t find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
64אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
65The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
65ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
66The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
66כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
67besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
67מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
68Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
68סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
69their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
69גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
70Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
70ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
71Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
71ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
72That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
72ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
73So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
73וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃