1It happened after the plague, that Yahweh spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
1ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃
2“Take a census of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers’ houses, all who are able to go forth to war in Israel.”
2שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל׃
3Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
3וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
4“Take a census, from twenty years old and upward; as Yahweh commanded Moses and the children of Israel.” These are those that came out of the land of Egypt.
4מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים׃
5Reuben, the firstborn of Israel; the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
5ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי׃
6of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
6לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי׃
7These are the families of the Reubenites; and those who were numbered of them were forty-three thousand seven hundred thirty.
7אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃
8The sons of Pallu: Eliab.
8ובני פלוא אליאב׃
9The sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against Yahweh,
9ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃
10and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred fifty men, and they became a sign.
10ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס׃
11Notwithstanding, the sons of Korah didn’t die.
11ובני קרח לא מתו׃
12The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
12בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני׃
13of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
13לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי׃
14These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
14אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃
15The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
15בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃
16of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
16לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי׃
17of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
17לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי׃
18These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred.
18אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
19The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
19בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃
20The sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
20ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי׃
21The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
21ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי׃
22These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
22אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃
23The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
23בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני׃
24of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
24לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני׃
25These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
25אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃
26The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
26בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי׃
27These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, sixty thousand five hundred.
27אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות׃
28The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.
28בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים׃
29The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
29בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי׃
30These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
30אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי׃
31and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites;
31ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי׃
32and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites.
32ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי׃
33Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
33וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃
34These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand seven hundred.
34אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות׃
35These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
35אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני׃
36These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
36ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃
37These are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
37אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם׃
38The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
38בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי׃
39of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
39לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי׃
40The sons of Bela were Ard and Naaman: the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
40ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃
41These are the sons of Benjamin after their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand six hundred.
41אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות׃
42These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
42אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם׃
43All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred.
43כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות׃
44The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites.
44בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי׃
45Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
45לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי׃
46The name of the daughter of Asher was Serah.
46ושם בת אשר שרח׃
47These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand and four hundred.
47אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
48The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
48בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני׃
49of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
49ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי׃
50These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand four hundred.
50אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות׃
51These are those who were numbered of the children of Israel, six hundred one thousand seven hundred thirty.
51אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים׃
52Yahweh spoke to Moses, saying,
52וידבר יהוה אל משה לאמר׃
53“To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
53לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות׃
54To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance: to everyone according to those who were numbered of him shall his inheritance be given.
54לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו׃
55Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
55אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו׃
56According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.”
56על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃
57These are those who were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
57ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי׃
58These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
58אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃
59The name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
59ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם׃
60To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
60ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃
61Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Yahweh.
61וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה׃
62Those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
62ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃
63These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
63אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃
64But among these there was not a man of them who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
64ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃
65For Yahweh had said of them, They shall surely die in the wilderness. There was not left a man of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
65כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון׃