1My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
1בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃
2So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
2להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃
3Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
3כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃
4If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
4אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃
5then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God The Hebrew word rendered “God” is “Elohim.” .
5אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃
6For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
6כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
7He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
7וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃
8that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
8לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃
9Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
9אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃
10For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
10כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃
11Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
11מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃
12to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
12להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃
13who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
13העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃
14who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
14השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃
15who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
15אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃
16To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
16להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
17who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
17העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃
18for her house leads down to death, her paths to the dead.
18כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃
19None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
19כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃
20that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
20למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃
21For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
21כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃
22But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.
22ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃