World English Bible

Hebrew: Modern

Psalms

102

1Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you.
1תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
2Don’t hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
2אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
3For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
3כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
4My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
4הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
5By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
5מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
6I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
6דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
7I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
7שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
8My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
8כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
9For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
9כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
10Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away.
10מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
11My days are like a long shadow. I have withered like grass.
11ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
12But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations.
12ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
13You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
13אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
14For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
14כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
15So the nations will fear the name of Yahweh; all the kings of the earth your glory.
15וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
16For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
16כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
17He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
17פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
18This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah.
18תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
19For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;
19כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
20to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;
20לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
21that men may declare the name of Yahweh in Zion, and his praise in Jerusalem;
21לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
22when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.
22בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
23He weakened my strength along the course. He shortened my days.
23ענה בדרך כחו קצר ימי׃
24I said, “My God, don’t take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
24אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
25Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
25לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
26They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
26המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
27But you are the same. Your years will have no end.
27ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
28The children of your servants will continue. Their seed will be established before you.”
28בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃