1My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
1למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
2You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
2יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
3Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
3חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
4In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
4והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
5Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
5חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
6Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
6כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
7You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
7אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
8All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
8מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
9Kings’ daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
9בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
10Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
10שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
11So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
11ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
12The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
12ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
13The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
13כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
14She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
14לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
15With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
15תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
16Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
16תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
17I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
17אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃