1 Lord, The word translated “Lord” is “Adonai.” you have been our dwelling place for all generations.
1תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
2Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
2בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
3You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
3תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
4For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
4כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
5You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
5זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
6In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
6בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
7For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
7כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
8You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
8שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
9For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
9כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
10The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
10ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
11Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
11מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
12So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
12למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
13Relent, Yahweh! “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. How long? Have compassion on your servants!
13שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
14Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
14שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
15Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
15שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
16Let your work appear to your servants; your glory to their children.
16יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
17Let the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
17ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃