World English Bible

Indonesian

2 Samuel

22

1David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
1Setelah TUHAN menyelamatkan Daud dari Saul dan dari segala musuhnya yang lain, Daud menyanyikan lagu ini bagi TUHAN:
2and he said, “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
2(Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.)
3God, my rock, in him I will take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge. My savior, you save me from violence.
3TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu, tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
4I will call on Yahweh, who is worthy to be praised: So shall I be saved from my enemies.
4Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
5For the waves of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
5Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
6The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me.
6Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku.
7In my distress I called on Yahweh. Yes, I called to my God. He heard my voice out of his temple. My cry came into his ears.
7Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
8Then the earth shook and trembled. The foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
8Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah!
9Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
9Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
10He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
10Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia, dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
11He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
11Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
12He made darkness pavilions around himself: gathering of waters, and thick clouds of the skies.
12Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
13At the brightness before him, coals of fire were kindled.
13Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
14Yahweh thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
14Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
15He sent out arrows, and scattered them; lightning, and confused them.
15Ia menembakkan panah-panah-Nya, dan menceraiberaikan musuh. Ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari.
16Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Yahweh, At the blast of the breath of his nostrils.
16Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
17He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
17Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
18He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
18Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku.
19They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
19Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana tetapi TUHAN menjadi penolongku.
20He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
20Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
21Yahweh rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
21TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
22For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
22Aku mentaati perintah TUHAN, dan tidak berpaling dari Allahku.
23For all his ordinances were before me. As for his statutes, I did not depart from them.
23Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
24I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
24Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
25Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.
25Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
26With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man you will show yourself perfect.
26TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
27With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
27Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
28You will save the afflicted people, But your eyes are on the haughty, that you may bring them down.
28Orang yang rendah hati Kauselamatkan; tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
29For you are my lamp, Yahweh. Yahweh will light up my darkness.
29Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
30For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
30Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
31As for God, his way is perfect. The word of Yahweh is tested. He is a shield to all those who take refuge in him.
31Perbuatan Allah sempurna, janji TUHAN dapat dipercaya! Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
32For who is God, besides Yahweh? Who is a rock, besides our God?
32Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
33God is my strong fortress. He makes my way perfect.
33Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
34He makes his feet like hinds’ feet, and sets me on my high places.
34Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
35He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
35Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
36You have also given me the shield of your salvation. Your gentleness has made me great.
36TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
37You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
37Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan
38I have pursued my enemies and destroyed them. I didn’t turn again until they were consumed.
38Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
39I have consumed them, and struck them through, so that they can’t arise. Yes, they have fallen under my feet.
39Kubanting mereka sampai tak dapat bangkit lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
40For you have armed me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
40Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
41You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
41Kaubuat musuhku lari daripadaku;
42They looked, but there was none to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
42Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tapi Ia tidak menjawab.
43Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
43Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
44You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
44Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
45The foreigners will submit themselves to me. As soon as they hear of me, they will obey me.
45Orang-orang asing tunduk kepadaku, dan taat bila mendengar perintahku.
46The foreigners will fade away, and will come trembling out of their close places.
46Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
47Yahweh lives! Blessed be my rock! Exalted be God, the rock of my salvation,
47TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah, penyelamatku!
48even the God who executes vengeance for me, who brings down peoples under me,
48Ia memberi aku kemenangan atas musuhku, bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
49who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
49diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
50Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. Will sing praises to your name.
50Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
51He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, forevermore.”
51Allah memberi kemenangan besar kepada raja yang dilantik-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.