1I am the man that has seen affliction by the rod of his wrath.
1Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
2He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
2Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
3Surely against me he turns his hand again and again all the day.
3Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
4My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.
4Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
5He has built against me, and surrounded me with gall and travail.
5Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
6He has made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
6Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
7He has walled me about, that I can’t go forth; he has made my chain heavy.
7Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
8Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer.
8Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
9He has walled up my ways with cut stone; he has made my paths crooked.
9Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
10He is to me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
10Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
11He has turned aside my ways, and pulled me in pieces; he has made me desolate.
11Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
12He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
12Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
13He has caused the shafts of his quiver to enter into my kidneys.
13Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
14I am become a derision to all my people, and their song all the day.
14Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
15He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.
15Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
16He has also broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes.
16Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
17You have removed my soul far off from peace; I forgot prosperity.
17Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
18I said, My strength is perished, and my expectation from Yahweh.
18Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
19Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall.
19Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
20My soul still remembers them, and is bowed down within me.
20Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
21This I recall to my mind; therefore have I hope.
21Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
22It is because of Yahweh’s loving kindnesses that we are not consumed, because his compassion doesn’t fail.
22Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
23They are new every morning; great is your faithfulness.
23selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
24Yahweh is my portion, says my soul; therefore will I hope in him.
24TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
25Yahweh is good to those who wait for him, to the soul that seeks him.
25TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
26It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.
26Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
27It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
27baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
28Let him sit alone and keep silence, because he has laid it on him.
28Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
29Let him put his mouth in the dust, if so be there may be hope.
29Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
30Let him give his cheek to him who strikes him; let him be filled full with reproach.
30Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
31For the Lord will not cast off forever.
31Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
32For though he cause grief, yet he will have compassion according to the multitude of his loving kindnesses.
32Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
33For he does not afflict willingly, nor grieve the children of men.
33Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
34To crush under foot all the prisoners of the earth,
34Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
35To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
35kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
36To subvert a man in his cause, the Lord doesn’t approve.
36karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
37Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn’t command it?
37Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
38Doesn’t evil and good come out of the mouth of the Most High?
38Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
39Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
39Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
40Let us search and try our ways, and turn again to Yahweh.
40Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
41Let us lift up our heart with our hands to God The Hebrew word rendered “God” is “Elohim.” in the heavens.
41(3:40)
42We have transgressed and have rebelled; you have not pardoned.
42"Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
43You have covered with anger and pursued us; you have killed, you have not pitied.
43Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
44You have covered yourself with a cloud, so that no prayer can pass through.
44Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
45You have made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.
45Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
46All our enemies have opened their mouth wide against us.
46Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
47Fear and the pit have come on us, devastation and destruction.
47kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
48My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
48Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
49My eye pours down, and doesn’t cease, without any intermission,
49Aku akan menangis tanpa berhenti,
50Until Yahweh look down, and see from heaven.
50sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
51My eye affects my soul, because of all the daughters of my city.
51Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
52They have chased me relentlessly like a bird, those who are my enemies without cause.
52Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
53They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone on me.
53Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
54Waters flowed over my head; I said, I am cut off.
54Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
55I called on your name, Yahweh, out of the lowest dungeon.
55Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
56You heard my voice; don’t hide your ear at my breathing, at my cry.
56Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
57You drew near in the day that I called on you; you said, Don’t be afraid.
57(3:56)
58Lord, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life.
58Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
59Yahweh, you have seen my wrong. Judge my cause.
59Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
60You have seen all their vengeance and all their devices against me.
60(3:59)
61You have heard their reproach, Yahweh, and all their devices against me,
61Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
62The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
62Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
63You see their sitting down, and their rising up; I am their song.
63Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
64You will render to them a recompense, Yahweh, according to the work of their hands.
64Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
65You will give them hardness of heart, your curse to them.
65Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
66You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh.
66Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."