World English Bible

Indonesian

Leviticus

11

1Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying to them,
1TUHAN memberi kepada Musa dan Harun peraturan-peraturan ini
2“Speak to the children of Israel, saying, ‘These are the living things which you may eat among all the animals that are on the earth.
2untuk bangsa Israel. Semua binatang yang hidup di darat yang memamah biak dan kukunya terbelah adalah halal dan boleh dimakan.
3Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.
3(11:2)
4“‘Nevertheless these you shall not eat of those that chew the cud, or of those who part the hoof: the camel, because he chews the cud but doesn’t have a parted hoof, he is unclean to you.
4Jangan makan unta, pelanduk atau kelinci. Binatang itu haram karena walaupun memamah biak, kukunya tidak terbelah.
5The coney, because he chews the cud but doesn’t have a parted hoof, he is unclean to you.
5(11:4)
6The hare, because she chews the cud but doesn’t part the hoof, she is unclean to you.
6(11:4)
7The pig, because he has a split hoof, and is cloven-footed, but doesn’t chew the cud, he is unclean to you.
7Jangan makan babi. Binatang itu haram, karena walaupun kukunya terbelah, ia tidak memamah biak.
8Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch; they are unclean to you.
8Dagingnya tak boleh dimakan dan bangkainya pun tak boleh disentuh karena binatang itu haram.
9“‘These you may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, that you may eat.
9Kamu boleh makan segala macam ikan yang bersirip dan bersisik.
10All that don’t have fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination to you,
10Binatang yang hidup di dalam air tetapi tidak bersirip dan tidak bersisik adalah haram, jadi tak boleh dimakan, dan bangkainya tak boleh disentuh.
11and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.
11(11:10)
12Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you.
12(11:10)
13“‘These you shall detest among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the vulture, and the black vulture,
13Di antara burung-burung, yang berikut ini tak boleh dimakan karena najis: burung rajawali, burung hantu, segala jenis elang, nasar, gagak, burung unta, camar, blekok dan segala jenis bangau, undan, burung kasa dan kelelawar.
14and the red kite, any kind of black kite,
14(11:13)
15any kind of raven,
15(11:13)
16the horned owl, the screech owl, and the gull, any kind of hawk,
16(11:13)
17the little owl, the cormorant, the great owl,
17(11:13)
18the white owl, the desert owl, the osprey,
18(11:13)
19the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.
19(11:13)
20“‘All flying insects that walk on all fours are an abomination to you.
20Semua serangga yang bersayap adalah haram,
21Yet you may eat these: of all winged creeping things that go on all fours, which have legs above their feet, with which to hop on the earth.
21kecuali yang dapat melompat.
22Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
22Jadi belalang, jangkerik dan belalang hijau boleh dimakan.
23But all winged creeping things which have four feet, are an abomination to you.
23Tetapi semua serangga lain yang bersayap dan juga merayap adalah haram.
24“‘By these you will become unclean: whoever touches their carcass shall be unclean until the evening.
24Seseorang menjadi najis sampai matahari terbenam kalau ia menyentuh bangkai salah seekor binatang ini: binatang yang berkuku, kecuali yang kukunya terbelah dan memamah biak, dan binatang yang berkaki empat dan ada cakarnya. Barangsiapa membawa bangkai binatang jenis itu harus mencuci pakaiannya, tetapi ia masih najis sampai matahari terbenam.
25Whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.
25(11:24)
26“‘Every animal which parts the hoof, and is not cloven-footed, nor chews the cud, is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.
26(11:24)
27Whatever goes on its paws, among all animals that go on all fours, they are unclean to you. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening.
27(11:24)
28He who carries their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. They are unclean to you.
28(11:24)
29“‘These are they which are unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
29Tikus tanah, tikus besar, tikus kecil, kadal, segala jenis katak, landak, biawak, bengkarung, siput dan bunglon adalah haram.
30the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
30(11:29)
31These are they which are unclean to you among all that creep. Whoever touches them when they are dead, shall be unclean until the evening.
31Barangsiapa menyentuh binatang itu atau bangkainya menjadi najis sampai matahari terbenam.
32On whatever any of them falls when they are dead, it shall be unclean; whether it is any vessel of wood, or clothing, or skin, or sack, whatever vessel it is, with which any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the evening; then it will be clean.
32Kalau bangkai binatang itu jatuh ke atas suatu benda, maka benda itu menjadi najis. Hal itu berlaku untuk segala macam benda dari kayu, kain, kulit, atau kain karung, dan tidak menjadi soal untuk apa benda itu dipakai. Benda itu harus direndam di dalam air, tetapi tetap najis sampai matahari terbenam.
33Every earthen vessel, into which any of them falls, all that is in it shall be unclean, and you shall break it.
33Apabila bangkai itu jatuh ke dalam belanga tanah, segala yang ada di dalam belanga itu menjadi najis, dan belanga itu harus dipecahkan.
34All food which may be eaten, that on which water comes, shall be unclean; and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.
34Makanan yang kena air dari belanga itu menjadi najis, dan minuman yang ada dalam belanga itu juga menjadi najis.
35Everything whereupon part of their carcass falls shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces: they are unclean, and shall be unclean to you.
35Apa saja yang kejatuhan bangkai itu menjadi najis. Anglo atau tempat pembakaran dari tanah yang kena bangkai itu harus dipecahkan karena najis.
36Nevertheless a spring or a cistern in which water is a gathered shall be clean: but that which touches their carcass shall be unclean.
36Kecuali mata air atau sumur, segala yang lain menjadi najis kalau kena bangkai.
37If part of their carcass falls on any sowing seed which is to be sown, it is clean.
37Kalau bangkai itu jatuh di atas biji yang akan ditaburkan, biji itu tetap bersih.
38But if water is put on the seed, and part of their carcass falls on it, it is unclean to you.
38Tetapi kalau biji itu sedang direndam di dalam air lalu kejatuhan bangkai itu, maka biji itu menjadi najis.
39“‘If any animal, of which you may eat, dies; he who touches its carcass shall be unclean until the evening.
39Barangsiapa menyentuh bangkai binatang yang halal menjadi najis sampai matahari terbenam.
40He who eats of its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. He also who carries its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.
40Orang yang membawa atau makan bangkai itu harus mencuci pakaiannya, tetapi ia tetap najis sampai matahari terbenam.
41“‘Every creeping thing that creeps on the earth is an abomination. It shall not be eaten.
41Semua binatang yang berkeriapan di atas tanah, baik yang merayap, yang berkaki empat atau berkaki banyak, adalah haram dan tak boleh dimakan.
42Whatever goes on its belly, and whatever goes on all fours, or whatever has many feet, even all creeping things that creep on the earth, them you shall not eat; for they are an abomination.
42(11:41)
43You shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creeps, neither shall you make yourselves unclean with them, that you should be defiled thereby.
43Jangan menajiskan dirimu dengan makan binatang jenis itu.
44For I am Yahweh your God. Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am holy: neither shall you defile yourselves with any kind of creeping thing that moves on the earth.
44Akulah TUHAN Allahmu, sebab itu jagalah agar kamu tetap suci, karena Aku suci.
45For I am Yahweh who brought you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.
45Akulah TUHAN yang membawa kamu keluar dari Mesir, supaya Aku dapat menjadi Allahmu. Hendaklah kamu suci, karena Aku suci.
46“‘This is the law of the animal, and of the bird, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps on the earth,
46Itulah peraturan tentang binatang termasuk burung, binatang yang hidup di dalam air dan yang berkeriapan di atas tanah.
47to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.’”
47Kamu harus dapat membedakan antara yang bersih dan yang najis, antara binatang yang boleh dimakan dan binatang yang tidak boleh dimakan.