1It happened after the plague, that Yahweh spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
1Sesudah bencana itu berakhir, TUHAN berkata kepada Musa dan Eleazar, anak Imam Harun,
2“Take a census of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers’ houses, all who are able to go forth to war in Israel.”
2"Kamu harus mengadakan sensus seluruh umat Israel menurut keluarga masing-masing. Semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara, harus dicatat."
3Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
3Musa dan Eleazar melakukan perintah itu. Mereka memanggil semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas dan mengumpulkan mereka di dataran Moab, di seberang Sungai Yordan, dekat kota Yerikho. Inilah orang-orang Israel yang keluar dari Mesir:
4“Take a census, from twenty years old and upward; as Yahweh commanded Moses and the children of Israel.” These are those that came out of the land of Egypt.
4(26:3)
5Reuben, the firstborn of Israel; the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
5Dari suku Ruben, anak sulung Yakub: kaum Henokh, Palu,
6of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
6Hezron dan Karmi.
7These are the families of the Reubenites; and those who were numbered of them were forty-three thousand seven hundred thirty.
7Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 43.730 orang.
8The sons of Pallu: Eliab.
8Anak Palu adalah Eliab,
9The sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against Yahweh,
9dan anak-anak Eliab adalah Nemuel, Datan dan Abiram. Datan dan Abiram itu telah dipilih oleh umat, tetapi mereka bergabung dengan pengikut-pengikut Korah untuk menentang Musa dan Harun dan melawan TUHAN.
10and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred fifty men, and they became a sign.
10Lalu tanah terbuka dan menelan mereka sehingga mereka mati bersama Korah dan pengikut-pengikutnya ketika api membinasakan 250 orang laki-laki. Hal itu menjadi peringatan bagi bangsa Israel.
11Notwithstanding, the sons of Korah didn’t die.
11Tetapi anak-anak Korah tidak ikut terbunuh.
12The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
12Dari suku Simeon: Kaum Nemuel, Yamin, Yakhin,
13of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
13Zerah dan Saul.
14These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
14Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 22.200 orang.
15The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
15Dari suku Gad: Kaum Zefon, Hagi, Syuni,
16of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
16Ozni, Eri,
17of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
17Arod dan Areli.
18These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred.
18Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 40.500 orang.
19The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
19Dari suku Yehuda: Kaum Syela, Peres, Zerah, Hezron dan Hamul. Dua anak Yehuda, yaitu Er dan Onan, sudah mati di tanah Kanaan.
20The sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
20(26:19)
21The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
21(26:19)
22These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
22Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 76.500 orang.
23The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
23Dari suku Isakhar: Kaum Tola, Pua,
24of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
24Yasub dan Simron.
25These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
25Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 64.300 orang.
26The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
26Dari suku Zebulon: Kaum Sered, Elon dan Yahleel.
27These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, sixty thousand five hundred.
27Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 60.500 orang.
28The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.
28Dari keturunan Yusuf, yang mempunyai dua anak laki-laki: suku Manasye dan suku Efraim.
29The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
29Dari suku Manasye: Makhir, anak Manasye, adalah ayah Gilead; dan kaum-kaum yang berikut ini adalah keturunan Gilead:
30These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
30Kaum Iezer, Helek,
31and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites;
31Asriel, Sekhem,
32and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites.
32Semida dan Hefer.
33Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
33Zelafehad anak Hefer tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan. Nama mereka adalah Mahla, Noa, Hogla, Milka dan Tirza.
34These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand seven hundred.
34Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 52.700 orang.
35These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
35Dari suku Efraim: Kaum Sutelah, Bekher, dan Tahan.
36These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
36Kaum Eran adalah keturunan Sutelah.
37These are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
37Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 32.500 orang. Itulah kaum-kaum keturunan Yusuf.
38The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
38Dari suku Benyamin: Kaum Bela, Asybel, Ahiram,
39of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
39Sefufam dan Hufam.
40The sons of Bela were Ard and Naaman: the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
40Kaum Ared dan Naaman adalah keturunan Bela.
41These are the sons of Benjamin after their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand six hundred.
41Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.600 orang.
42These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
42Dari suku Dan: Kaum Suham.
43All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred.
43Orang laki-laki dalam kaum itu jumlahnya 64.400 orang.
44The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites.
44Dari suku Asyer: Kaum Yimna, Yiswi dan Beria.
45Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
45Kaum Heber dan Malkiel adalah keturunan Beria.
46The name of the daughter of Asher was Serah.
46Asyer mempunyai seorang anak perempuan yang bernama Serah.
47These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand and four hundred.
47Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 53.400 orang.
48The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
48Dari suku Naftali: Kaum Yahzeel, Guni,
49of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
49Yezer dan Syilem.
50These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand four hundred.
50Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.400 orang.
51These are those who were numbered of the children of Israel, six hundred one thousand seven hundred thirty.
51Semua orang laki-laki Israel jumlahnya 601.730 orang.
52Yahweh spoke to Moses, saying,
52TUHAN berkata kepada Musa,
53“To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
53"Bagikanlah tanah itu kepada suku-suku bangsa Israel menurut besarnya masing-masing suku.
54To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance: to everyone according to those who were numbered of him shall his inheritance be given.
54Lakukanlah itu dengan cara membuang undi. Kepada suku yang besar harus kauberi bagian yang besar, dan kepada suku yang kecil, bagian yang kecil."
55Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
55(26:54)
56According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.”
56(26:54)
57These are those who were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
57Suku Lewi terdiri dari kaum Gerson, Kehat dan Merari.
58These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
58Dalam keturunan mereka termasuk kaum Libni, Hebron, Mahli, Musi dan Korah. Kehat adalah ayah Amram.
59The name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
59Amram kawin dengan Yokhebed, anak Lewi. Yokhebed itu lahir di Mesir. Amram dan Yokhebed mempunyai dua anak laki-laki: Harun dan Musa, serta seorang anak perempuan, Miryam.
60To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
60Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
61Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Yahweh.
61Nadab dan Abihu mati ketika mereka mempersembahkan api yang tidak dikehendaki Allah.
62Those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
62Orang laki-laki dari suku Lewi yang berumur satu bulan ke atas jumlahnya 23.000 orang. Mereka didaftarkan terpisah dari orang-orang sebangsanya, karena mereka tidak mendapat tanah pusaka di Israel.
63These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
63Itulah daftar yang dibuat oleh Musa dan Imam Eleazar mengenai kaum-kaum Israel ketika mereka mengadakan sensus di dataran Moab di seberang Sungai Yordan dekat kota Yerikho.
64But among these there was not a man of them who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
64Dari orang-orang yang dahulu didaftarkan oleh Musa dan Harun di padang gurun Sinai, tak ada seorang pun yang masih hidup.
65For Yahweh had said of them, They shall surely die in the wilderness. There was not left a man of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
65TUHAN sudah mengatakan bahwa mereka semua akan mati di padang gurun. Dan memang mereka semua mati, kecuali Kaleb anak Yefune dan Yosua anak Nun.