1The second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families. Their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
1次にシメオンのため、すなわちシメオンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。その嗣業はユダの子孫の嗣業のうちにあった。
2They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
2その嗣業として獲たものは、ベエルシバ、すなわちシバ、モラダ、
3Hazar Shual, Balah, Ezem,
3ハザル・シュアル、バラ、エゼム、
4Eltolad, Bethul, Hormah,
4エルトラデ、ベトル、ホルマ、
5Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,
5チクラグ、ベテ・マルカボテ、ハザルスサ、
6Beth Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages;
6ベテレバオテ、シャルヘン。すなわち十三の町々と、それに属する村々。
7Ain, Rimmon, Ether, and Ashan; four cities with their villages;
7またアイン、リンモン、エテル、アシャン。すなわち四つの町々と、それに属する村々。
8and all the villages that were around these cities to Baalath Beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
8およびこれらの町の周囲にあって、バアラテ・ベエル、すなわちネゲブのラマに至るまでのすべての村々。これがシメオンの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業である。
9Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them. Therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.
9シメオンの子孫の嗣業は、ユダの子孫の領域のうちにあった。これはユダの子孫の分が大きかったので、シメオンの子孫が、その嗣業を彼らの嗣業の中に獲たからである。
10The third lot came up for the children of Zebulun according to their families. The border of their inheritance was to Sarid.
10第三にゼブルンの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。その嗣業の領域はサリデに及び、
11Their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth. It reached to the brook that is before Jokneam.
11その境は西に上って、マララに至り、ダバセテに達し、ヨクネアムの東にある川に達し、
12It turned from Sarid eastward toward the sunrise to the border of Chisloth Tabor. It went out to Daberath, and went up to Japhia.
12サリデから、東の方、日の出の方に曲り、キスロテ・タボルの境に至り、ダベラテに出て、ヤピアに上り、
13From there it passed along eastward to Gath Hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon which stretches to Neah.
13そこから東の方、日の出の方に進んで、ガテヘペルとイッタ・カジンに至り、リンモンに進んで、ネアの方に曲る。
14The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the valley of Iphtah El;
14北ではその境はハンナトンに回り、イフタエルの谷に至って尽きる。
15Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
15そしてカッタテ、ナハラル、シムロン、イダラ、ベツレヘムなど十二の町々と、それに属する村々があった。
16This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
16これがゼブルンの子孫の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
17The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
17第四にイッサカル、すなわちイッサカルの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
18Their border was to Jezreel, Chesulloth, Shunem,
18その領域には、エズレル、ケスロテ、シュネム、
19Hapharaim, Shion, Anaharath,
19ハパライム、シオン、アナハラテ、
20Rabbith, Kishion, Ebez,
20ラビテ、キション、エベツ、
21Remeth, Engannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
21レメテ、エンガンニム、エンハダ、ベテパッゼズがあり、
22The border reached to Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh. Their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
22その境はタボル、シャハヂマ、ベテシメシに達し、その境はヨルダンに至って尽きる。十六の町々と、それに属する村々があった。
23This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
23これがイッサカルの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
24The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
24第五に、アセルの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
25Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
25その領域には、ヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ、
26Allammelech, Amad, Mishal. It reached to Carmel westward, and to Shihorlibnath.
26アランメレク、アマデ、ミシャルがあり、その境は西では、カルメルとシホル・リブナテに達し、
27It turned toward the sunrise to Beth Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah El northward to Beth Emek and Neiel. It went out to Cabul on the left hand,
27それから東に折れて、ベテダゴンに至り、北の方ゼブルンと、イプタエルの谷に達し、ベテエメクおよびネイエルに至り、北はカブルにいで、
28and Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, even to great Sidon.
28更にエブロン、レホブ、ハンモン、カナを経て、大シドンに及び、
29The border turned to Ramah, to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah. It ended at the sea by the region of Achzib;
29それから、その境はラマに曲り、堅固な町ツロに至る。またその境はホサに曲り、海に至って尽きる。そして、マハラブ、アクジブ、
30Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
30ウンマ、アペク、レホブなど、二十二の町々と、それに属する村々があった。
31This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
31これがアセルの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
32The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
32第六に、ナフタリの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
33Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, Adaminekeb, and Jabneel, to Lakkum. It ended at the Jordan.
33その境はヘレフから、すなわちザアナニイムのかしの木から起り、アダミ・ネケブおよび、ヤブネルを経て、ラクムに至り、ヨルダンに至って尽きる。
34The border turned westward to Aznoth Tabor, and went out from there to Hukkok. It reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrise.
34そしてその境は西に向かって、アズノテ・タボルに至り、そこからホッコクに出る。南はゼブルンに接し、西はアセルに接し、東はヨルダンのユダに達する。
35The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
35その堅固な町々は、ヂデム、ゼル、ハンマテ、ラッカテ、キンネレテ、
36Adamah, Ramah, Hazor,
36アダマ、ラマ、ハゾル、
37Kedesh, Edrei, En Hazor,
37ケデシ、エデレイ、エンハゾル、
38Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh; nineteen cities with their villages.
38イロン、ミグダルエル、ホレム、ベテアナテ、ベテシメシなどで、十九の町々と、それに属する村々があった。
39This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
39これがナフタリの子孫の部族が、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
40The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
40第七に、ダンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
41The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
41その嗣業の領域には、ゾラ、エシタオル、イルシメシ、
42Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
42シャラビム、アヤロン、イテラ、
43Elon, Timnah, Ekron,
43エロン、テムナ、エクロン、
44Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
44エルテケ、ギベトン、バアラテ、
45Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
45エホデ、ベネベラク、ガテリンモン、
46Me Jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
46メヤルコン、ラッコン、およびヨッパと相対する地域があった。
47The border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and possessed it, and lived therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
47ただし、ダンの子孫の領域は、彼らのために小さかったので、ダンの子孫は、上って行き、レセムを攻めてそれを取り、つるぎにかけて撃ち滅ぼし、それを獲てそこに住み、先祖ダンの名にしたがって、レセムをダンと名づけた。
48This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
48これがダンの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
49So they made an end of distributing the land for inheritance by its borders. The children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in their midst.
49こうして国の各地域を嗣業として分け与えることを終ったとき、イスラエルの人々は、自分たちのうちに、一つの嗣業を、ヌンの子ヨシュアに与えた。
50According to the commandment of Yahweh, they gave him the city which he asked, even Timnathserah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there.
50すなわち、主の命に従って、彼が求めた町を与えたが、それはエフライムの山地にあるテムナテ・セラであって、彼はその町を建てなおして、そこに住んだ。これらは、祭司エレアザル、ヌンの子ヨシュア、およびイスラエルの子孫の部族の族長たちが、シロにおいて会見の幕屋の入口で、主の前に、くじを引いて分け与えた嗣業である。こうして地を分けることを終った。
51These are the inheritances, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers’ houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before Yahweh, at the door of the Tent of Meeting. So they made an end of dividing the land.
51これらは、祭司エレアザル、ヌンの子ヨシュア、およびイスラエルの子孫の部族の族長たちが、シロにおいて会見の幕屋の入口で、主の前に、くじを引いて分け与えた嗣業である。こうして地を分けることを終った。