1I am the man that has seen affliction by the rod of his wrath.
1わたしは彼の怒りのむちによって、悩みにあった人である。
2He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
2彼はわたしをかり立てて、光のない暗い中を歩かせ、
3Surely against me he turns his hand again and again all the day.
3まことにその手をしばしばかえて、ひねもすわたしを攻められた。
4My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.
4彼はわが肉と皮を衰えさせ、わが骨を砕き、
5He has built against me, and surrounded me with gall and travail.
5苦しみと悩みをもって、わたしを囲み、わたしを閉じこめ、
6He has made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
6遠い昔に死んだ者のように、暗い所に住まわせられた。
7He has walled me about, that I can’t go forth; he has made my chain heavy.
7彼はわたしのまわりに、かきをめぐらして、出ることのできないようにし、重い鎖でわたしをつながれた。
8Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer.
8わたしは叫んで助けを求めたが、彼はわたしの祈をしりぞけ、
9He has walled up my ways with cut stone; he has made my paths crooked.
9切り石をもって、わたしの行く道をふさぎ、わたしの道筋を曲げられた。
10He is to me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
10彼はわたしに対して待ち伏せするくまのように、潜み隠れるししのように、
11He has turned aside my ways, and pulled me in pieces; he has made me desolate.
11わが道を離れさせ、わたしを引き裂いて、見るかげもないみじめな者とし、
12He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
12その弓を張って、わたしを矢の的のようにされた。
13He has caused the shafts of his quiver to enter into my kidneys.
13彼はその箙の矢をわたしの心臓に打ち込まれた。
14I am become a derision to all my people, and their song all the day.
14わたしはすべての民の物笑いとなり、ひねもす彼らの歌となった。
15He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.
15彼はわたしを苦い物で飽かせ、にがよもぎをわたしに飲ませられた。
16He has also broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes.
16彼は小石をもって、わたしの歯を砕き、灰の中にわたしをころがされた。
17You have removed my soul far off from peace; I forgot prosperity.
17わが魂は平和を失い、わたしは幸福を忘れた。
18I said, My strength is perished, and my expectation from Yahweh.
18そこでわたしは言った、「わが栄えはうせ去り、わたしが主に望むところのものもうせ去った」と。
19Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall.
19どうか、わが悩みと苦しみ、にがよもぎと胆汁とを心に留めてください。
20My soul still remembers them, and is bowed down within me.
20わが魂は絶えずこれを思って、わがうちにうなだれる。
21This I recall to my mind; therefore have I hope.
21しかし、わたしはこの事を心に思い起す。それゆえ、わたしは望みをいだく。
22It is because of Yahweh’s loving kindnesses that we are not consumed, because his compassion doesn’t fail.
22主のいつくしみは絶えることがなく、そのあわれみは尽きることがない。
23They are new every morning; great is your faithfulness.
23これは朝ごとに新しく、あなたの真実は大きい。
24Yahweh is my portion, says my soul; therefore will I hope in him.
24わが魂は言う、「主はわたしの受くべき分である、それゆえ、わたしは彼を待ち望む」と。
25Yahweh is good to those who wait for him, to the soul that seeks him.
25主はおのれを待ち望む者と、おのれを尋ね求める者にむかって恵みふかい。
26It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.
26主の救を静かに待ち望むことは、良いことである。
27It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
27人が若い時にくびきを負うことは、良いことである。
28Let him sit alone and keep silence, because he has laid it on him.
28主がこれを負わせられるとき、ひとりすわって黙しているがよい。
29Let him put his mouth in the dust, if so be there may be hope.
29口をちりにつけよ、あるいはなお望みがあるであろう。
30Let him give his cheek to him who strikes him; let him be filled full with reproach.
30おのれを撃つ者にほおを向け、満ち足りるまでに、はずかしめを受けよ。
31For the Lord will not cast off forever.
31主はとこしえにこのような人を捨てられないからである。
32For though he cause grief, yet he will have compassion according to the multitude of his loving kindnesses.
32彼は悩みを与えられるが、そのいつくしみが豊かなので、またあわれみをたれられる。
33For he does not afflict willingly, nor grieve the children of men.
33彼は心から人の子を苦しめ悩ますことをされないからである。
34To crush under foot all the prisoners of the earth,
34地のすべての捕われ人を足の下に踏みにじり、
35To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
35いと高き者の前に人の公義をまげ、
36To subvert a man in his cause, the Lord doesn’t approve.
36人の訴えをくつがえすことは、主のよみせられないことである。
37Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn’t command it?
37主が命じられたのでなければ、だれが命じて、その事の成ったことがあるか。
38Doesn’t evil and good come out of the mouth of the Most High?
38災もさいわいも、いと高き者の口から出るではないか。
39Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
39生ける人はどうしてつぶやかねばならないのか、人は自分の罪の罰せられるのを、つぶやくことができようか。
40Let us search and try our ways, and turn again to Yahweh.
40われわれは、自分の行いを調べ、かつ省みて、主に帰ろう。
41Let us lift up our heart with our hands to God The Hebrew word rendered “God” is “Elohim.” in the heavens.
41われわれは天にいます神にむかって、手と共に心をもあげよう。
42We have transgressed and have rebelled; you have not pardoned.
42「わたしたちは罪を犯し、そむきました、あなたはおゆるしになりませんでした。
43You have covered with anger and pursued us; you have killed, you have not pitied.
43あなたは怒りをもってご自分をおおい、わたしたちを追い攻め、殺して、あわれまず、
44You have covered yourself with a cloud, so that no prayer can pass through.
44また雲をもってご自分をおおい、祈を通じないようにし、
45You have made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.
45もろもろの民の中に、わたしたちをちりあくたとなさいました。
46All our enemies have opened their mouth wide against us.
46敵はみなわたしたちをののしり、
47Fear and the pit have come on us, devastation and destruction.
47恐れと落し穴と、荒廃と滅亡とが、わたしたちに臨みました。
48My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
48わが民の娘の滅びによって、わたしの目には涙の川が流れています。
49My eye pours down, and doesn’t cease, without any intermission,
49わが目は絶えず涙を注ぎ出して、やむことなく、
50Until Yahweh look down, and see from heaven.
50主が天から見おろして、顧みられる時にまで及ぶでしょう。
51My eye affects my soul, because of all the daughters of my city.
51わが目はわが町のすべての娘の最期のゆえに、わたしを痛ませます。
52They have chased me relentlessly like a bird, those who are my enemies without cause.
52ゆえなくわたしに敵する者どもによって、わたしは鳥のように追われました。
53They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone on me.
53彼らは生きているわたしを穴の中に投げ入れ、わたしの上に石を投げつけました。
54Waters flowed over my head; I said, I am cut off.
54水はわたしの頭の上にあふれ、わたしは『断ち滅ぼされた』と言いました。
55I called on your name, Yahweh, out of the lowest dungeon.
55主よ、わたしは深い穴からみ名を呼びました。
56You heard my voice; don’t hide your ear at my breathing, at my cry.
56あなたはわが声を聞かれました、『わが嘆きと叫びに耳をふさがないでください』。
57You drew near in the day that I called on you; you said, Don’t be afraid.
57わたしがあなたに呼ばわったとき、あなたは近寄って、『恐れるな』と言われました。
58Lord, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life.
58主よ、あなたはわが訴えを取りあげて、わたしの命をあがなわれました。
59Yahweh, you have seen my wrong. Judge my cause.
59主よ、あなたはわたしがこうむった不義をごらんになりました。わたしの訴えをおさばきください。
60You have seen all their vengeance and all their devices against me.
60あなたはわたしに対する彼らの報復と、陰謀とを、ことごとくごらんになりました。
61You have heard their reproach, Yahweh, and all their devices against me,
61主よ、あなたはわたしに対する彼らのそしりと、陰謀とを、ことごとく聞かれました。
62The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
62立ってわたしに逆らう者どものくちびると、その思いは、ひねもすわたしを攻めています。
63You see their sitting down, and their rising up; I am their song.
63どうか、彼らのすわるをも、立つをも、みそなわしてください。わたしは彼らの歌となっています。
64You will render to them a recompense, Yahweh, according to the work of their hands.
64主よ、彼らの手のわざにしたがって、彼らに報い、
65You will give them hardness of heart, your curse to them.
65彼らの心をかたくなにし、あなたののろいを彼らに注いでください。主よ、怒りをもって彼らを追い、天が下から彼らを滅ぼしてください」。
66You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh.
66主よ、怒りをもって彼らを追い、天が下から彼らを滅ぼしてください」。