1It happened on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;
1モーセが幕屋を建て終り、これに油を注いで聖別し、またそのすべての器、およびその祭壇と、そのすべての器に油を注いで、これを聖別した日に、
2that the princes of Israel, the heads of their fathers’ houses, offered. These were the princes of the tribes. These are they who were over those who were numbered:
2イスラエルのつかさたち、すなわち、その父祖の家の長たちは、ささげ物をした。彼らは各部族のつかさたちであって、その数えられた人々をつかさどる者どもであった。
3and they brought their offering before Yahweh, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
3彼らはその供え物を、主の前に携えてきたが、おおいのある車六両と雄牛十二頭であった。つかさふたりに車一両、ひとりに雄牛一頭である。彼らはこれを幕屋の前に引いてきた。
4Yahweh spoke to Moses, saying,
4その時、主はモーセに言われた、
5“Accept these from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service.”
5「あなたはこれを会見の幕屋の務に用いるために、彼らから受け取って、レビびとに、おのおのその務にしたがって、渡さなければならない」。
6Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
6そこでモーセはその車と雄牛を受け取って、これをレビびとに渡した。
7He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service:
7すなわち、ゲルションの子たちには、その務にしたがって、車二両と雄牛四頭を渡し、
8and he gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
8メラリの子たちには、その務にしたがって車四両と雄牛八頭を渡し、祭司アロンの子イタマルに、これを監督させた。
9But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
9しかし、コハテの子たちには、何をも渡さなかった。彼らの務は聖なる物を、肩にになって運ぶことであったからである。
10The princes gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes gave their offerings before the altar.
10つかさたちは、また祭壇に油を注ぐ日に、祭壇奉納の供え物を携えてきて、その供え物を祭壇の前にささげた。
11Yahweh said to Moses, “They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar.”
11主はモーセに言われた、「つかさたちは一日にひとりずつ、祭壇奉納の供え物をささげなければならない」。
12He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
12第一日に供え物をささげた者は、ユダの部族のアミナダブの子ナションであった。
13and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
13その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
14one golden ladle of ten shekels, full of incense;
14また十シケルの金の杯一つ。これには薫香を満たしていた。
15one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
15また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
16one male goat for a sin offering;
16罪祭に使う雄やぎ一頭。
17and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
17酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはアミナダブの子ナションの供え物であった。
18On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
18第二日にはイッサカルのつかさ、ツアルの子ネタニエルがささげ物をした。
19He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
19そのささげた供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
20one golden ladle of ten shekels, full of incense;
20また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
21one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
21また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
22one male goat for a sin offering;
22罪祭に使う雄やぎ一頭。
23and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
23酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはツアルの子ネタニエルの供え物であった。
24On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun
24第三日にはゼブルンの子たちのつかさ、ヘロンの子エリアブ。
25gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
25その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
26one golden ladle of ten shekels, full of incense;
26また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
27one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
27また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
28one male goat for a sin offering;
28罪祭に使う雄やぎ一頭。
29and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
29酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはヘロンの子エリアブの供え物であった。
30On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben
30第四日にはルベンの子たちのつかさ、シデウルの子エリヅル。
31gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
31その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
32one golden ladle of ten shekels, full of incense;
32また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
33one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
33また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
34one male goat for a sin offering;
34罪祭に使う雄やぎ一頭。
35and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
35酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはシデウルの子エリヅルの供え物であった。
36On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon
36第五日にはシメオンの子たちのつかさ、ツリシャダイの子シルミエル。
37gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
37その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
38one golden ladle of ten shekels, full of incense;
38また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
39one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
39また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
40one male goat for a sin offering;
40罪祭に使う雄やぎ一頭。
41and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
41酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはツリシャダイの子シルミエルの供え物であった。
42On the sixth day, Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad
42第六日にはガドの子たちのつかさ、デウエルの子エリアサフ。
43gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
43その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
44one golden ladle of ten shekels, full of incense;
44また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
45one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
45また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
46one male goat for a sin offering;
46罪祭に使う雄やぎ一頭。
47and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
47酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはデウエルの子エリアサフの供え物であった。
48On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim
48第七日にはエフライムの子たちのつかさ、アミホデの子エリシャマ。
49gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
49その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
50one golden ladle of ten shekels, full of incense;
50また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
51one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
51また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
52one male goat for a sin offering;
52罪祭に使う雄やぎ一頭。
53and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
53酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはアミホデの子エリシャマの供え物であった。
54On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh
54第八日にはマナセの子たちのつかさ、パダヅルの子ガマリエル。
55gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
55その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
56one golden ladle of ten shekels, full of incense;
56また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
57one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
57また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
58one male goat for a sin offering;
58罪祭に使う雄やぎ一頭。
59and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
59酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはパダヅルの子ガマリエルの供え物であった。
60On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin
60第九日にはベニヤミンの子らのつかさ、ギデオニの子アビダン。
61gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
61その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
62one golden ladle of ten shekels, full of incense;
62また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
63one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
63また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
64one male goat for a sin offering;
64罪祭に使う雄やぎ一頭。
65and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
65酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはギデオニの子アビダンの供え物であった。
66On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan
66第十日にはダンの子たちのつかさ、アミシャダイの子アヒエゼル。
67gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
67その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
68one golden ladle of ten shekels, full of incense;
68また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
69one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
69また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
70one male goat for a sin offering;
70罪祭に使う雄やぎ一頭。
71and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
71酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはアミシャダイの子アヒエゼルの供え物であった。
72On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher
72第十一日にはアセルの子たちのつかさ、オクランの子パギエル。
73gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
73その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
74one golden ladle of ten shekels, full of incense;
74また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
75one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
75また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
76one male goat for a sin offering;
76罪祭に使う雄やぎ一頭。
77and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
77酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはオクランの子パギエルの供え物であった。
78On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali
78第十二日にはナフタリの子たちのつかさ、エナンの子アヒラ。
79gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
79その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
80one golden spoon of ten shekels, full of incense;
80また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
81one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
81また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
82one male goat for a sin offering;
82罪祭に使う雄やぎ一頭。
83and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
83酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭。雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはエナンの子アヒラの供え物であった。
84This was the dedication of the altar, on the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;
84以上は祭壇に油を注ぐ日に、イスラエルのつかさたちが、祭壇を奉納する供え物として、ささげたものである。すなわち、銀のさら十二、銀の鉢十二、金の杯十二。
85each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;
85銀のさらはそれぞれ百三十シケル、鉢はそれぞれ七十シケル、聖所のシケルによれば、この銀の器は合わせて二千四百シケル。
86the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
86また薫香の満ちている十二の金の杯は、聖所のシケルによれば、それぞれ十シケル、その杯の金は合わせて百二十シケルであった。
87all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and the male goats for a sin offering twelve;
87また燔祭に使う雄牛は合わせて十二、雄羊は十二、一歳の雄の小羊は十二、このほかにその素祭のものがあった。また罪祭に使う雄やぎは十二。
88and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
88酬恩祭の犠牲に使う雄牛は合わせて二十四、雄羊は六十、雄やぎは六十、一歳の雄の小羊は六十であって、これは祭壇に油を注いだ後に、祭壇奉納の供え物としてささげたものである。さてモーセは主と語るために、会見の幕屋にはいって、あかしの箱の上の、贖罪所の上、二つのケルビムの間から自分に語られる声を聞いた。すなわち、主は彼に語られた。
89When Moses went into the Tent of Meeting to speak with Yahweh, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.
89さてモーセは主と語るために、会見の幕屋にはいって、あかしの箱の上の、贖罪所の上、二つのケルビムの間から自分に語られる声を聞いた。すなわち、主は彼に語られた。