1God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
1神よ、あなたの公平を王に与え、あなたの義を王の子に与えてください。
2He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
2彼は義をもってあなたの民をさばき、公平をもってあなたの貧しい者をさばくように。
3The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
3もろもろの山と丘とは義によって民に平和を与えるように。
4He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
4彼は民の貧しい者の訴えを弁護し、乏しい者に救を与え、しえたげる者を打ち砕くように。
5They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
5彼は日と月とのあらんかぎり、世々生きながらえるように。
6He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
6彼は刈り取った牧草の上に降る雨のごとく、地を潤す夕立ちのごとく臨むように。
7In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
7彼の世に義は栄え、平和は月のなくなるまで豊かであるように。
8He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
8彼は海から海まで治め、川から地のはてまで治めるように。
9Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
9彼のあだは彼の前にかがみ、彼の敵はちりをなめるように。
10The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
10タルシシおよび島々の王たちはみつぎを納め、シバとセバの王たちは贈り物を携えて来るように。
11Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
11もろもろの王は彼の前にひれ伏し、もろもろの国民は彼に仕えるように。
12For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
12彼は乏しい者をその呼ばわる時に救い、貧しい者と、助けなき者とを救う。
13He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
13彼は弱い者と乏しい者とをあわれみ、乏しい者のいのちを救い、
14He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
14彼らのいのちを、しえたげと暴力とからあがなう。彼らの血は彼の目に尊い。
15They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
15彼は生きながらえ、シバの黄金が彼にささげられ、彼のために絶えず祈がささげられ、ひねもす彼のために祝福が求められるように。
16Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
16国のうちには穀物が豊かにみのり、その実はレバノンのように山々の頂に波打ち、人々は野の草のごとく町々に栄えるように。
17His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
17彼の名はとこしえに続き、その名声は日のあらん限り、絶えることのないように。人々は彼によって祝福を得、もろもろの国民は彼をさいわいなる者ととなえるように。
18Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
18イスラエルの神、主はほむべきかな。ただ主のみ、くすしきみわざをなされる。
19Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
19その光栄ある名はとこしえにほむべきかな。全地はその栄光をもって満たされるように。アァメン、アァメン。エッサイの子ダビデの祈は終った。
20This ends the prayers by David, the son of Jesse. BOOK III
20エッサイの子ダビデの祈は終った。