World English Bible

Kabyle: New Testament

Romans

3

1Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?
1Ihi d acu i sɛan n wat Isṛail sennig wiyaḍ ? D acu n nnfeɛ yellan di ṭṭhaṛa ?
2Much in every way! Because first of all, they were entrusted with the oracles of God.
2Lfayda tella yerna ț-țameqqrant di mkul tama, axaṭer d nutni iwumi d-yefka Sidi Ṛebbi awal-is d imezwura.
3For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
3Ma yella ihi kra deg-sen ɛuṣan awal-is, eɛni Sidi Ṛebbi a ten-inkeṛ meṛṛa i lmend-nsen ?
4May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, “That you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment.”
4D lmuḥal ! Sidi Ṛebbi d aḥeqqi, d imdanen kan i geskiddiben ; am akken yura di tektabt n ?abur : Iwakken a d-iban lḥeqq n wawal-ik, yerna m'ara tețḥasabeḍ, d kečč i gesɛan lḥeqq.
5But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
5Ma yella lbaṭel i nxeddem isban-ed lḥeqq n Sidi Ṛebbi, d acu ara d-nini ? Eɛni Sidi Ṛebbi ur yesɛi ara lḥeqq m'ara ɣ-iɛaqeb ? ( Nniɣ-ed ayagi s lɛeqliya n wemdan. )
6May it never be! For then how will God judge the world?
6?-țideț yesɛa lḥeqq ! Neɣ m'ulac amek ara iḥaseb ddunit ?
7For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
7Ma yella lekdeb-iw ițbeggin-ed tideț n Sidi Ṛebbi yerna isnernay di lɛaḍima-s, acuɣer ihi mazal-iyi țwaḥesbeɣ d amednub ?
8Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), “Let us do evil, that good may come?” Those who say so are justly condemned.
8Llan kra n yemdanen heddṛen fell-aɣ s ẓẓuṛ, qqaṛen belli nenna-d : « Acuɣeṛ ur nxeddem ara cceṛ iwakken a d-yeffeɣ lxiṛ ? » Imdanen am wigi uklalen lɛiqab n Sidi Ṛebbi.
9What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously warned both Jews and Greeks, that they are all under sin.
9Amek ihi ? Eɛni Nukni s wat Isṛail axiṛ n wiyaḍ ? Xaṭi ! Nniɣ-ed yakan belli am wat Isṛail am leǧnas nniḍen, d aklan n ddnub meṛṛa.
10As it is written, “There is no one righteous; no, not one.
10Akken yura di tektabt iqedsen : Ulac amdan aḥeqqi, ulac ula d yiwen,
11There is no one who understands. There is no one who seeks after God.
11 Yiwen ur ifhim, yiwen ur yețqellib ɣef Sidi Ṛebbi, ffɣen akk i webrid, uɣalen d imejhal ;
12They have all turned aside. They have together become unprofitable. There is no one who does good, no, not, so much as one.”
12 ulac win ixeddmen lxiṛ, ulac ula d yiwen.
13“Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit.” “The poison of vipers is under their lips”;
13Imawen-nsen ldin am iẓekwan, Ilsawen-nsen d ixeddaɛen. ?čuṛen d ssem am izerman.
14“whose mouth is full of cursing and bitterness.”
14 Imawen-nsen ččuṛen d ddeɛwat n cceṛ ț-țeṛzeg.
15“Their feet are swift to shed blood.
15 Iḍaṛṛen-nsen țɣawalen iwakken ad ssizlen idammen ;
16Destruction and misery are in their ways.
16 ansi ɛeddan ad ǧǧen axeṣṣar d nnger di lateṛ-nsen.
17The way of peace, they haven’t known.”
17 Ur ssinen ara abrid n lehna ;
18“There is no fear of God before their eyes.”
18 ur sɛin ara deg ul-nsen tugdi n Sidi Ṛebbi.
19Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
19Neẓra belli ayen akk i d-tenna ccariɛa, tenna-t-id i wid yellan seddaw leḥkum n ccariɛa iwakken imdanen meṛṛa ad zemmemen yimawen-nsen, ad ẓren belli d imednuben i llan zdat Sidi Ṛebbi.
20Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight. For through the law comes the knowledge of sin.
20Ur yezmir yiwen ad yili d aḥeqqi ɣer Sidi Ṛebbi imi i gexdem ayen i d-teqqaṛ ccariɛa ; axaṭer ccariɛa tețbeggin-ed kan i wemdan belli d amednub i gella.
21But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;
21Tura Sidi Ṛebbi isbeggen-aɣ-d amek ara nuɣal d iḥeqqiyen zdat-es mbla ccariɛa. Ayagi yella di ccariɛa n Musa akk-d tektabin n lenbiya.
22even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
22Sidi Ṛebbi iḥseb-aɣ d iḥeqqiyen imi numen s Ɛisa Lmasiḥ,
23for all have sinned, and fall short of the glory of God;
23axaṭer ulac lxilaf ger yemdanen imi denben meṛṛa, țwaḥeṛmen si lɛaḍima n Sidi Ṛebbi.
24being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus;
24Lameɛna s ṛṛeḥma-ines, yerra-ten d iḥeqqiyen mbla lexlaṣ, s Ɛisa Lmasiḥ i ten-id-icufeɛ.
25whom God set forth to be an atoning sacrifice , through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God’s forbearance;
25D nețța i d-ifka Sidi Ṛebbi d asfel fell-aɣ iwakken s idammen-is yuzzlen, a d-yawi leɛfu n ddnub i yemdanen meṛṛa ara yamnen yis. Akka i d-ibeggen Sidi Ṛebbi lḥeqq-ines ; axaṭer zik-nni, asm'akken i sen-iṣbeṛ, ur iɛuqeb ara imdanen ɣef ddnubat-nsen ;
26to demonstrate his righteousness at this present time; that he might himself be just, and the justifier of him who has faith in Jesus.
26ma ț-țura isken-ed amek i ten-yerra d iḥeqqiyen zdat-es, axaṭer yebɣa a d-ibeggen belli nețța d aḥeqqi yerna ad yerr d iḥeqqiyen wid akk ara yamnen s Ɛisa.
27Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
27Anda-ț sebba n zzux ? Ulac ! Axaṭer mačči s lefɛayel ara nzux meɛna s liman.
28We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
28Nukni neẓra amdan ad yuɣal d aḥeqqi zdat Ṛebbi s liman-ines mačči s wayen i d-tenna ccariɛa.
29Or is God the God of Jews only? Isn’t he the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
29Eɛni Sidi Ṛebbi, d Illu n wat Isṛail kan ? Ur yelli ara d Illu n leǧnas nniḍen ? Ula d nutni d Illu-nsen
30since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith.
30imi yiwen n Ṛebbi kan i gellan ; ad yerr d iḥeqqiyen zdat-es wid akk yumnen, am wid iḍehṛen am wid ur neḍhiṛ.
31Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.
31Ma nenna-d akka, mačči d lqima n ccariɛa i nebɣa a nesseɣli, meɛna d lqima-ines n ṣṣeḥ i s-nefka.