1These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
1Eb li ralal xcßajol laj Aarón queßjachîc ut queßqßueheß chi chßûtal. Câhibeb li ralal laj Aarón. Aßaneb laj Nadab, laj Abiú, laj Eleazar ut laj Itamar.
2But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.
2Abanan laj Nadab ut laj Abiú, aßaneb li queßcam xbên cua chiruheb lix yucuaßeb ut incßaß queßcuan li ralal xcßajoleb. Joßcan nak laj Eleazar ut laj Itamar, aßaneb chic li queßoc chi cßanjelac chokß aj tij.
3David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
3Laj Sadoc xcomoneb li ralal xcßajol laj Eleazar, ut laj Ahimelec xcomoneb li ralal xcßajol laj Itamar, aßaneb li queßtenkßan re laj David chixqßuebaleb chi chßûtal eb laj levita re nak teßqßuehekß xcßanjeleb.
4There were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers’ houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers’ houses, eight.
4Nabaleb li cuînk saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Eleazar li cuanqueb xcuanquil chiruheb li ralal xcßajol laj Itamar. Ut queßqßueheß chi chßûtal. Saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Eleazar cuanqueb cuaklaju chi cuînk li nequeßjolomin re li junjûnk cabal. Ut saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Itamar cuanqueb cuakxakib chi cuînk li nequeßjolomin re li junjûnk cabal.
5Thus were they divided impartially by drawing lots; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
5Queßbûlic chirix li cßanjel re rilbal jokße teßtzßak cßanjelac li junjûnk xban nak saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Eleazar joß ajcuiß saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Itamar cuanqueb li teßtaklânk saß li templo ut cuanqueb ajcuiß li teßcßanjelak chokß aj tij.
6Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
6Laj Semaías li ralal laj Natanael xcomoneb laj levita, aßan li quitzßîban re lix cßabaßeb chiru li rey ut chiruheb ajcuiß li queßtenkßan re. Aßaneb aßin: laj Sadoc laj tij, laj Ahimelec li ralal laj Abiatar, ut eb li nequeßcßamoc be saß xyânkeb laj tij ut eb laj levita. Xbên cua queßbûlic chirixeb li ralal xcßajol laj Eleazar ut chirix aßan queßbûlic chirixeb li ralal xcßajol laj Itamar.
7Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
7Nak queßbûlic li xbên li quitzßak cßanjelac, aßan laj Joiarib; ut li xcab, aßan laj Jedaías;
8the third to Harim, the fourth to Seorim,
8li rox, aßan laj Harim; li xcâ, aßan laj Seorim;
9the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
9li roß, aßan laj Malquías; li xcuak, aßan laj Mijamín;
10the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
10li xcuuk, aßan laj Cos; li xcuakxak, aßan laj Abías;
11the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
11li xbele, aßan laj Jesúa; ut li xlaje, aßan laj Secanías.
12the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
12Li xjunlaju, aßan laj Eliasib; ut li xcablaju, aßan laj Jaquim;
13the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
13li roxlaju, aßan laj Hupa; li xcâlaju, aßan laj Jesebeab;
14the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
14li roßlaju, aßan laj Bilga; li xcuaklaju, aßan laj Imer;
15the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
15li xcuuklaju, aßan laj Hezir; li xcuakxaklaju, aßan laj Afses;
16the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
16li xbelêlaju, aßan laj Petaías; li xjunmay, aßan laj Hezequiel;
17the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
17li jun xcaßcßâl, aßan laj Jaquín; li cuib xcaßcßâl, aßan laj Gamul;
18the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
18li oxib xcaßcßâl, aßan laj Delaía; ut li câhib xcaßcßâl, aßan laj Maazías.
19This was their ordering in their service, to come into the house of Yahweh according to the ordinance given to them by Aaron their father, as Yahweh, the God of Israel, had commanded him.
19Joßcaßin nak queßjachîc ruheb li cuînk aßin re teßcßanjelak ut re teßoc saß lix templo li Dios joß quixye laj Aarón lix xeßtônil xyucuaßeb joß quiyeheß re xban li Kâcuaß lix Dioseb laj Israel.
20Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
20Aßaneb aßin li jun chßol chic li ralal xcßajol laj Leví. Laj Subael, aßan li ralal laj Amram; ut laj Jehedías, aßan li ralal laj Subael;
21Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
21laj Isías, aßan li xbên ralal laj Rehabías;
22Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
22laj Selomot, aßan li ralal laj Izhar; ut li ralal laj Selomot, aßan laj Jahat.
23The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
23Eb li ralal laj Hebrón, aßaneb aßin: li xbên, aßan laj Jerías; li xcab, aßan laj Amarías; li rox, aßan laj Jahaziel; ut li xcâ, aßan laj Jecamán.
24The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
24Li ralal laj Uziel, aßan laj Micaía; li ralal laj Micaía, aßan laj Samir.
25The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
25Li ralal laj Isías li rîtzßin laj Micaía, aßan laj Zacarías.
26The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah: Beno.
26Eb li ralal laj Merari, aßaneb laj Mahli ut laj Musi; ut li ralal laj Jaazías, aßan laj Beno.
27The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
27Eb li ralal laj Jaazías, aßaneb laj Beno, laj Soham, laj Zacur ut laj Ibri. Laj Merari, aßan lix yucuaßchineb.
28Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
28Li ralal laj Mahli, aßan laj Eleazar li incßaß quicuan ralal.
29Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
29Li ralal laj Cis, aßan laj Jerameel.
30The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers’ houses.
30Eb li ralal laj Musi, aßaneb laj Mahli, laj Edar ut laj Jerimot. Aßaneb aßin li ralal xcßajoleb laj levita, aß yal chanru xqßuialeb li ralal xcßajol lix yucuaß.Eb aßan queßbûlic ajcuiß chiru li rey David ut chiruheb ajcuiß laj Sadoc, laj Ahimelec ut eb li nequeßcßamoc be saß xyânkeb laj tij ut eb laj levita. Eb li ralal xcßajol li asbej, juntakßêt queßxbânu riqßuin li queßxbânu li ralal xcßajol li îtzßinbej. Queßxbânu joß queßxbânu li ralal xcßajol laj Aarón.
31These likewise cast lots even as their brothers the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; the fathers’ households of the chief even as those of his younger brother.
31Eb aßan queßbûlic ajcuiß chiru li rey David ut chiruheb ajcuiß laj Sadoc, laj Ahimelec ut eb li nequeßcßamoc be saß xyânkeb laj tij ut eb laj levita. Eb li ralal xcßajol li asbej, juntakßêt queßxbânu riqßuin li queßxbânu li ralal xcßajol li îtzßinbej. Queßxbânu joß queßxbânu li ralal xcßajol laj Aarón.